Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

– Справ.-библиогр.:

X. за мясо не считать, отбирать пищу. «Придуркам живется хорошо; самую лучшую пищу получают. X. з. м. не считают». (Росси);

Заелся – хуй за мясо не считает. (Ильясов); Хуй за мясо не считать. …Отбирать пищу, быть разборчивым в пище (от избытка). (Мокиенко);


сыпать на хуй соль. См. насыпать на хуй соли.


танцевать под хуем. См. лезть на хуй.


тачка: хуев тачка.

Ничего; полное отсутствие каких-л. объектов.

Кому Христос воскрес, а кому еб твою мать, хуев тачку и залупу на воротник. И1; Кто возьмет билетов пачку, тот хуев получит тачку. (Фольк);

– Справ.-библиогр.:

Хуев тачка – ничего. (Никонов 147);


топтать хуй. См. валять хуй.


торчать на хую.

Быть в неприятной ситуации.

[Молчишь? На хую торчишь! (Борисов 28]);


точить[наточить] хуй.

1.0.0.0. Желая удовлетворить свои сексуальные желания, совершать многократные соприкосновения рук с наружными частями собственных гениталий или совершать многократные соприкосновения наружных частей собственных гениталий при различных движениях тела с какими-л. объектами, не воспринимаемыми в качестве сексуальных партнеров, при том, что эти соприкосновения доставляют тому, кто их совершает, приятные ощущения и приводят его в состояние сексуального возбуждения, как правило, приводящее к процессу выделения и выброса из тела семенной жидкости в составе сложной смеси веществ, выделяемых во время эякуляции, железами мужских гениталий.

Вся рота по команде отбой начинает хуй точить. И38;

– Справ.-библиогр.:

Точить хуй – заниматься онанизмом. (Флегон); Точить хуй. …Заниматься онанизмом. (Мокиенко);

1.1.0.0. Готовясь к сексуальному контакту, прийти в состояние сексуального возбуждения.

– Справ.-библиогр.:

Точить / наточить хуй, idiom, rude. To get ready for an erotic encounter (lit, to sharpen one's prick). Ты, я вижу, хуй наточил, у тебя свидание? (ShLyakhov, Adler); Букв.: На третий день приходит к барыне на двор дурак, поставил посередь двора точило, вынул свой хуй из порток и давай его точить. Барыня увидала в окно и посылает горничную: – Пойди, спроси, что этот мужик делает? Горничная девушка выбежала и спрашивает дурака, что он делает. – А разве сама не видишь? – говорит дурак. – Хуй точу – еть хочу! Девка пришла к барыне и молчит. – Ну, что мужик делает? – спрашивает барыня. – Стыдно, сударыня, сказывать! – Отчего стыдно? Сказывай, мерзавка! – Этот мужик, сударыня, хуй точит – еть хочет. (Афанасьев 388);

1.2.0.0. Желая совершить с кем-л. сексуальный контакт, постоянно думать об этом.

…Он на нее хуй точит he's got the hots for her… (Drummond, Perkins);

– Справ.-библиогр.:

Точить хуй (на кого-либо) неценз, строить планы на вступление в интимную связь с кем-либо и настойчиво добиваться их реализации… Он давно на нее хуй точит……согласование по числу компонента хуй невозможно, ср. *В молодости на нее многие точили хуй при норме В молодости на нее многие точили хуй. (Буй);

2.0.0.0. Зная о необходимости совершать какие-л. трудные, неприятные действия, в течение долгого времени не совершать этих действий, отодвигать время их совершения как можно дальше от данного момента или совершать их очень медленно и / или вместо совершения этих действий делать что-л. несложное, ненужное, приятное, не требующее значительных усилий.

Конечно, хуй точить лучше, чем пахать как вещая Каурка. А пока время протянем, может, и не нужно будет ничего. И7;


трубить в хуй.

1.0.0.0. Сообщать всем окружающим о своих больших возможностях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки