Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

1 Купите бублики, горячи бублики,

Горячи бублики да поскорей.

Меня, несчастную,

Торговку частную,

Да в ночь ненастную

Ты пожалей.

«Бублики» (сер. 1920-х гг.), мелодия Г. Красавина

Распространенный вариант: «Купите бублики, гоните рублики». Первоначальный текст подвергся существенным изменениям.

2 Смейся, смейся громче всех,

Милое созданье.

Для тебя – веселый смех,

Для меня страданье.

«Смейся, смейся громче всех», романс (1910е гг.?)

Мелодия, вероятно, восходит к польке Ильи Соколова (1777–1848).

ЯЗЫКОВ, Николай Михайлович

(1803–1846/1847), поэт

3 Железной волею Петра

Преображенная Россия!

«Ала» (1824) ▪ Языков, с. 121

4 Из страны, страны далекой,

С Волги-матушки широкой,

Ради сладкого труда,

Ради вольности высокой

Собралися мы сюда.

«Песня» (1827); муз. А. Алябьева (1839)▪ Языков, с. 218

В переработанном виде стихотворение стало популярной студенческой песней «Из страны, страны далекой…»

5 Нелюдимо наше море,

День и ночь шумит оно;

В роковом его просторе

Много бед погребено.

Смело, братья! Ветром полный,

Парус мой направил я:

Полетит на скользки волны

Быстрокрылая ладья!

«Пловец» (1829) ▪ Языков, с. 240–241

Положено на музыку К. Вильбоа (дуэт «Моряки», 1872). Наиболее известная мелодия – народная; в песенниках – с 1830-х гг.

6 Будет буря: мы поспорим

И помужествуем с ней.

«Пловец» ▪ Языков, с. 241

В песенниках: «И поборемся мы с ней».

7 Там, за далью непогоды,

Есть блаженная страна.

«Пловец» ▪ Языков, с. 241

8 Немного нас, но мы славяне.

«Услад» (1823) ▪ Языков, с. 96

ЯКОБСОН, Роман Осипович

(1896–1982), филолог

9 «…Ведь он [Набоков] большой писатель». – «Ну и что? <…> Слон тоже большое животное. Мы же не предлагаем ему возглавить кафедру зоологии!»

Приписываемая Якобсону реплика по поводу возможного назначения Набокова профессором русской литературы в Гарварде (в 1957 г.). В таком виде приведена в «Записных книжках» Сергея Довлатова, ч. II (1990). По-английски цит. с 1977 г. ▪ Довлатов, 4:215; Field A. Nabokov, his life in part. – London, 1977, p. 263.

ЯКОВ I

(James I, 1566–1625), английский король с 1603 г.

10 Нет епископов – нет короля. // No bishops, no King.

14 янв. 1604 г. на совещании с духовенством в Хэмптон-Корт

Приведено в брошюре епископа Уильяма Барлоу «Итоги и смысл совещания» (1604). Король обращался к шотландским пресвитерианцам, выступавшим за выборность церковных иерархов. ▪ Knowles, p. 402; Palmer, p. 115.

11 Я могу сделать человека лордом, но лишь Бог может сделать его джентльменом.

Так будто бы ответил Яков I своей старой кормилице, попросившей сделать ее сына джентльменом. ▪ Stevenson, p. 945.

Ранняя версия этого изречения появилась в XVI в. Позднейшая версия: «Король может сделать человека дворянином, но не может сделать его джентльменом». ▪ Jay, p. 67.

Подобного рода сентенции известны и в других странах. Французскому королю Людовику XI (1423–1483) приписывались слова: «Я многим жалую дворянство, но не в моей власти пожаловать благородство [faire un gentilhomme]» (приведено в сборнике 1548 г.). ▪ Smythe-Palmer A. The Ideal of a Gentleman. – London, 1908, p. 159.

ЯКУШЕВА, Ада

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги