Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

160 Весь мир – театр.

В нем женщины, мужчины – все актеры.

У них свои есть выходы, уходы,

И каждый не одну играет роль. //

All the world’s a stage <…>.

«Как вам это понравится» (1599), д. II, явл. 7; пер. Т. Щепкиной-Куперник▪ Шекспир, 5:47

→ «Весь мир занимается лицедейством» (П-215).

161…Я женщина. Когда я думаю, я должна говорить.

«Как вам это понравится», III, 2 ▪ Knowles, p. 659

В драме Альфонса Доде «Нума Руместан» (1887), II, 1: «Когда я не говорю, я и не думаю». ▪ Alexander, p. 17; Бабкин, 2:29.

162 Можно ли желать слишком много хорошего? // <…> Too much of a good thing.

«Как вам это понравится», IV, 1▪ phrases.org.uk/meanings/387400

163 Осторожность – лучшая часть храбрости. // The better part of valour is discretion.

«Генрих IV», ч. 1, V, 4▪ Займовский, с. 263; Knowles, p. 669

В пер. Е. Бируковой: «Главное достоинство храбрости – благоразумие». ▪ Шекспир, 4:114.

→ «Мужество в предусмотрительности» (Е-22).

164 * Желание – отец мысли. // The wish is father to that thought.

Перефразированная цитата из «Генриха IV», ч. 2, IV, 5: «Желание, Гарри, было отцом твоей мысли». ▪ Knowles, p. 615, 670.

165 Пора чудес прошла.

«Генрих V» (1599), д. I, явл. 1; пер. Е. Бируковой▪ Шекспир, 4:376

В комедии «Все хорошо, что хорошо кончается» (1602), II, 3, 1: «Нет уже чудес» («miracles ast past»). ▪ Proverbs, p. 183.

Известное высказывание Т. Карлейля: «Век Чудес миновал? Век Чудес никогда не закончится!» («Герои, культ героев и героическое в истории» (1840), гл. 4). ▪ Proverbs, p. 183.

166 Немного нас, счастливцев. // We happy few.

«Генрих V», IV, 3

В пер. Е. Бируковой: «С ним сохранится память и о нас – / О нас, о горсточке счастливцев, братьев». ▪ Шекспир, 4:453. → «Немногим счастливцам» (C-540).

167 Первым делом мы перебьем всех законников.

«Генрих VI» (1592), ч. 2, д. IV, явл. 2; пер. Е. Бируковой▪ Шекспир, 1:276

168 Из ничего не выйдет ничего.

«Король Лир» (1605), д. I, явл. 1; пер. Б. Пастернака▪ Шекспир, 6:432

169 Вскормил кукушку воробей —

Бездомного птенца,

А тот возьми да и убей

Приемного отца!

«Король Лир», I, 4, песенка шута; пер. С. Маршака (1940)▪ Маршак, 3:172

170 Дуй, ветер! Дуй, пока не лопнут щеки!

«Король Лир», III, 2; пер. Б. Пастернака▪ Шекспир, 6:494

171 Как мухам дети в шутку,

Нам боги любят крылья обрывать.

«Король Лир», IV, 1; пер. Б. Пастернака▪ Шекспир, 6:519

172 Сведи к необходимостям всю жизнь,

И человек сравняется с животным.

«Король Лир», IV, 5; пер. Б. Пастернака▪ Шекспир, 6:489

173 Король, и до конца ногтей – король! // Every inch a king.

«Король Лир», IV, 6; пер. Б. Пастернака▪ Шекспир, 6:494; Бабкин, 1:445

Цит. также в форме: «Каждый дюйм – король!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги