Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

pistonpump ['pist?nlp?mp] поршневой насос piston ring ['pist?nlri?] поршневое кольцо piston-knock ['pist?nn?k] перебой в работе дви­

гателя

piston-stroke ['pist?nstrouk] ход поршня

pit [pit] яма; углубление; впадина; шахта; карь­ер; выемка; волчья яма; западня; изъязвление; преисподняя; партер (задние ряды за креслами); складывать, закладывать в яму (для хранения); рыть

PIQ - PIT

ямы; покрывать(ся) ямками; оставлять следы, от­метины; фруктовая косточка; вынимать косточки

pithydrant ['pitl'haidr?nt] пожарный гидрант

pit-stop ['pitst?p] остановка; привал

pita ['pi:t?] пита (лаваш)

pitch [pi?] смола; вар; деготь; смолить; высота (тона, звука); напряжение; шаг резьбы; степень; уровень; уклон; скат; наклон; падение; килевая качка (судна); бросок; подача (спорт.); партия то­вара; разбивать (палатки, лагерь); располагаться лагерем; бросать; кидать; выставлять на продажу; коэффициент укорочения шага; коэффициент шаговый обмоточный

pitch-dark ['pi?'da:k] очень темный

pitch-grouted macadam ['pi?,grautidlm?'kaed?m] щебеночное покрытие

pitch-pipe ['pi?paip] камертон-дудка

pitched battle ['pi?tl'baetl] жестокая схватка; яро­стная битва

pitcher ['pi??] кувшин; каменный брусок; по­дающий (в бейсболе)

pitchfork ['pi?f?:k] вилы для копания; камертон; взбрасывать вилами; неожиданно назначить на высокую должность

pitchingstones ['pi?i?l'stounz] каменное основа­ние

pitchy ['pi?i] смолистый; смоляной; черный как смоль

piteous ['piti?s] жалкий; жалобный; достойный сожаления

pitfall ['pitf?:l] волчья яма; рытвина; яма

pith [pi?] сердцевина (растения); спинноймозг; суть; сущность; интенсивность; мощность; сила; энергия

pith-fleck ['pi?flek] червоточина; пятнистость

pithily ['pi?ili] в точку; по существу

pithless ['pi?lis] без сердцевины; вялый; слабый; бессодержательный; малосодержательный

pithy ['pi?i] с сердцевиной; губчатый; крепкий; сильный; устойчивый; энергичный; содержатель­ный; сжатый (о стиле)

pitiable ['piti?bl] жалкий; ничтожный

pitiful ['pitiful] жалостливый; сострадательный; жалкий; маленький; несчастный

pitiless ['pitilis] безжалостный; бесчеловечный; жестокий

pitman ['pitm?n] шахтер; углекоп

pitmanarm ['pitm?nl'am] рулевая сошка

pittance ['pit(?)ns] скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши; небольшая часть или небольшое количество

pitter-patter ['pit?'paet?] частое легкое постуки­вание; часто и легко (ударять, стучать и т. п.)

pittite ['pitait] зритель последних рядов партера

PIT - PLA

pituitary [pi'tju(:)it(?)n] слизистый

pituitary gland [pi'tju(:)it(?)ril'glaend] гипофиз; мозговой придаток

pity ['piti] жалость; раскаяние; сожаление; со­страдание; печальный факт; жалеть; соболезновать

pitying ['piti??] выражающий (испытывающий) жалость, сожаление

pityingly ['pitii?li] с жалостью; с сожалением

pivot ['piv?t] точка вращения; точка опоры; шарнир; шкворень; осевой стержень; центр вра­щения; надеть на стержень; вертеться; вращаться

pivotbearing ['piv?tl'be?ri?] шарнирная опора

pivotbridge ['piv?tl'bri?] разводной мост

pivotpin ['piv?tlpin] ось шарнира; палец шарнира

pivotpoint ['piv?tl'p?int] центр вращения

pivotrest ['piv?tlrest] шарнирная опора

pivotsteer ['piv?tl'sti?] рулевой механизм

pivotsuspension ['piv?tls?s'pen??n] шарнирная подвеска

pivotal ['piv?tl] центральный; основной; карди­нальный; базисный; главнейший; вращающийся; поворотный

pivotingbearing ['piv?ti?l'be?ri?] поворотный подшипник; шарнирная опора

pivotingdevice ['piv?ti?ldi'vais] шарнирное уст­ройство

pixel ['piksl] пиксел (элемент изображения)

pixilated ['piksileitid] одержимый; со странно­стями; пьяный

pixy ['piksi] фея; эльф

pizza ['pi:ts?] пицца

pizzazz [pi'zaez] веселость; приподнятое на­строение; бодрость

pizzeria [,pi:ts?'ri:?] пиццерия

placability [,plaek?'biliti] кротость; незлопамят­ность; благодушие

placable ['plaek?bl] кроткий; незлопамятный; благодушный

placard ['plaeka:d] афиша; плакат; табличка; рас­клеивать (объявления); использовать плакаты для рекламы

placate [pl?'keit] умиротворять; унимать; усми­рять; успокаивать

placatory ['plaek?t(?)n] задабривающий; умиро­творяющий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии