Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

prudent ['pru:d(?)nt] благоразумный; мудрый; предусмотрительный; разумный; осторожный; бе­режливый; расчетливый; сберегательный; эко­номный

prudential [pru(:)'den?(?)l] благоразумный; бла­горазумное соображение; благоразумный подход

prudery ['pru:d?n] притворная стыдливость; из­лишняя щепетильность

prune [pru:n] чернослив; красновато-лиловый цвет; обрезать; подрезать (деревья и т. п.); сокра­щать (расходы и т. п.)

prune butter ['pru:nl'b?t?] масло из чернослива

prunella [pru(:)'nel?] прюнель (материя)

pruning ['pru:ni?] обрезка (деревьев)

prurience ['pru?ri?ns] непреодолимое желание; зуд; похотливость

prurient ['pru?n?nt] похотливый

pry [prai] любопытный; интерес; любопытст­во; подглядывать; подсматривать; любопытство­вать; домкрат; рычаг; стержень; извлекать с трудом

psalm [sa:m] псалом; петь псалмы

psalmodist ['saelm?dist] псалмопевец

Psalter ['s?:lt?] псалтырь

pseud(o)- ['psju:dou-] ложно-; псевдо-

pseudonym ['psju:d?nim] псевдоним

psychedelic [,saik?'delik] психоделический;

громкий; броский; густой; сочный; яркий

psychiatric(al) [,saiki'aetr?k(?l)] психиатрический

psychiatric examination

[,saikfBtrik|ig,zBmi'neiJbn] психиатрическая экс­пертиза

psychiatric ward [,saikfaetrikl'w?:d] изолятор в психиатрической больнице

psychiatrist [sai'kai?tnst] психиатр

psychiatry [sai'kai?tri] психиатрия

psychic ['saikik] внутренний; духовный; душев­ный; психический

psychic excitement ['saikiklik'saitm?nt] психиче­ское возбуждение

psychical ['saikik(?)l] психический

psychological warfare [,saik?'l??ik?ll'w?:fe?] пси­хологическая война

psychologist [sai'k?l??ist] психолог

psychology [sai'k?l??i] психология

psychopathic case [,saikou'pae?iklkeis] нервно­больной

psychosis [sai'kousis] психоз

pub [p?b] пивная; кабак; трактир; гостиница (разг.)

puberty ['pju:b?ti] половая зрелость

pubis ['pju:bis] лобковая кость

public ['p?blik] общественный; государствен­ный; социальный; народный; национальный; об­щенародный; коммунальный

public acceptance ['p?blikl?k'sept?ns] обществен­ное признание

public address ['p?blikl?'dres] публичное выступ­ление

public announcement ['p?blikl?'naunsm?nt] офи­циальное сообщение

public approval ['p?blikl?'pru:v?l] общественное одобрение

public beach ['p?blikl'br?] общественный пляж

public character ['p?blikl'kaenkt?] общественный деятель

public company ['p?blikl'k?mp(?)ni] открытая, публичная акционерная компания

public conduct ['p?blikl'k?nd?kt] общественное поведение

public control ['p?bliklk?n'troul] общественный контроль

public convenience ['p?bliklk?n'vi:nj?ns] уборная (в общественном месте); общественная польза

public credit ['p?blikl'kredit] общественное дове­рие

public debt ['p?blikl'det] государственный долг

public deposits ['p?blikldi'p?zits] депозит госу­дарственных учреждений

public disturbance ['p?blikldis't?:b?ns] нарушение общественного порядка

public domain ['p?blikldou'mein] общественное достояние

public enterprise ['p?blikl'ent?praiz] государст­венное предприятие

public finances ['p?bliklfai'naensiz] государствен­ные финансы

public green space ['p?blikl'gri:nl,speis] парковая зеленая зона

public house ['p?blikl'haus] пивная; таверна; трактир

public lavatories ['p?blikl'laev?t?nz] обществен­ный туалет

public library system ['p?blikl'laibr?ril,sistim] сеть публичных библиотек

public lighting ['p?blikl'laiti?] уличное освещение

public mind ['p?blikl'maind] общественное мне­ние

public obligation ['p?blikl,?bli'gei??n] облигация государственного займа

public opinion ['p?blikl?'pinj?n] общественное мнение

public order ['p?blikl'?:d?] общественный поря­док

public organ ['p?blikl'?:g?n] государственный ор­ган

public purse ['p?bliklp?:s] казна

public relations ['p?bliklri'lei?(?)nz] связи с обще­ственностью; служба информации и пропаганды; рекламный; относящийся к рекламе (информации)

public road ['p?blikl'roud] общественная дорога

public sale ['p?blikl'seil] аукцион

public school ['p?blikl'sku:l] привилегированное частное закрытое среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии); бесплатная средняя школа (в США и Шотландии)

public sector ['p?blikl'sekt?] государственный сектор экономики

public securities ['p?bliklsi'kju?ritiz] государст­венные ценные бумаги

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии