Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

puppet ['p?pit] кукла; марионетка

puppet-play ['p?pitplei] кукольный спектакль;

кукольный театр

puppet-show ['p?pi?ou] кукольный театр

puppeteer [,p?p?'ti?] кукловод; кукольник

puppetry ['p?pitri] кукольное представление; ли­цемерие; ханжество

puppy ['p?pi] щенок; молодой тюлень

purblind ['p?:blaind] подслеповатый; недально­видный

purchasable ['p?:??s?bl] могущий быть куплен­ным; коррумпированный; подкупной; продажный

purchase ['p?:??s] покупка; закупка; приобрете­ние; купленная вещь; стоимость; ценность; подъ­емный механизм; покупать; приобретать

purchase day-book ['p?:??sl'deibuk] книга поку­пок

purchase ledger ['p?:??sl'le??] книга расходов

purchaser ['p?:??s?] заказчик; клиент; покупа­тель

purchasing arrangements

['p?:??si?l?'rein?m?nts] соглашение о закупках

pure [pju?] чистый; беспримесный; чистокров­ный; безупречный

pure alcohol ['pju?rl'aelk?h?l] чистый спирт

pure blood ['pju?lbl?d] «голубая кровь»; королев­ская кровь

pure-bred line ['pju?bredl'lain] чистопородная линия

puree ['pju?rei] суп-пюре; пюре (франц.)

purely ['pju?li] вполне; исключительно; чисто

purgative ['p?:g?tiv] слабительный; очиститель­ный

purgatory ['p?:g?t(?)ri] чистилище (рел.); ущелье

(амер.); очистительный

purge [p?:?] очищение; очистка; очищать; ис­купать (вину); оправдываться; продувать

purge date ['p?:?l'deit] дата истечения срока хра­

нения (данных)

purification [,pju?rifi'kei?(?)n] очистка; очище­ние

purificatory ['pju?nfikeit?ri] очистительный

purify ['pju?rifai] очищать(ся); совершать обряд очищения (церк.)

Puritan ['pju?rit(?)n] пуританин; пуританский

Puritanism ['pju?nt?nizm] пуританство; строгие нравы

purity ['pju?riti] чистота; безупречность; непо­рочность; беспримесность

purl [p?:l] журчание; журчать; падение вниз го­ловой; перевернуть(ся); упасть вниз головой

purlieu ['p?:lju:] окрестности; окраины; предме­стье

purlin(e) ['p?:lin] перекладина

purloin [p?:'l?in] воровать; похищать

purple ['p?:pl] пурпурный цвет; пурпур; фиоле­товый цвет; порфира; одеяние или сан кардинала

purplish ['p?:p?lif] багрянистый

purport ['p?:p?t] смысл; содержание; намерение;

цель; означать; значить

purpose ['p?:p?s] назначение; намерение; пред­намеренность; цель; результат; исход; итог; успех; воля; целенаправленность; целеустремленность; иметь целью; намереваться

purposeful ['p?:p?sful] целеустремленный; имеющий намерение; умышленный; намеренный; преднамеренный; полный значения; важный

purposeful observation ['p?:p?sfull,?bz?'vei??n] це­ленаправленное наблюдение

PUR - PUT

purposeless [p?:p?slis] бесцельный; безрезуль­татный; непреднамеренный; непроизвольный

purposely ['p?:p(?)sli] нарочно; с целью; предна­меренно

purposive ['p?:p?siv] служащий для определен­ной цели; намеренный; преднамеренный; созна­тельный; бесповоротный; решительный

purr [p?:] мурлыканье; мурлыкать; ровная (спо­койная) работа двигателя

purse [p?:s] кошелек; деньги; богатство; мошна;

денежный фонд

purse-bearer ['p?:s,b??r?] казначей

purse-proud ['p?:spraud] гордый своим богатст­вом; зазнавшийся (богач)

pursuance [p?'sju:(:)?ns] выполнение; действие; исполнение; совершение; погоня; преследование

pursue [p?'sju:] преследовать; следовать по на­меченному пути

pursuer [p?'sju(:)?] преследователь; преследую­щий; гонитель

pursuit [p?'sju:t] преследование; травля; стрем­ление; поиски; занятие

pursy ['p?:si] богатый; гордый своим богатством; сморщенный

purvey [p?:'vei] поставлять; снабжать; быть по­ставщиком; заготовлять; запасать

purveyance [p?:'vei?ns] доставка; обеспечение; припасы; провиант; продовольствие

purveyor [p?:'vei?] заготовитель; поставщик; производитель

push [pu?] толкать; пихать; нажимать; продви- гать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); толчок; удар; давление; нажим

push aside ['pu??'said] отталкивать; отпихивать;

устранять; отстранять; уступать (место)

push back ['pu?'baek] отбрасывать

push off ['puj]'?:f] отталкиваться; отплывать (от берега); сталкивать

push on ['puj]'?n] спешить; проталкивать; уско­рять

push-button ['pu?,b?tn] кнопка (звонка и т. п.); кнопочный (об управлении)

push-cart ['pu?ka:t] ручная тележка; детский стул на колесах

push-chair ['pu??e?] складная коляска

push-cycle ['pu?saikl] самокат

push-over ['pu?,ouv?] слабый игрок; слабый про­

тивник; слабовольный человек

push-tug ['pu?t?g] буксир-толкач

pusher ['pu??] толкач; самоуверенный, напори­стый человек

pushful ['pu?ful] очень предприимчивый

pushing ['pu?i?] активный; деятельный; напори­стый; настойчивый

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии