Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

quibble ['kwibl] игра слов; каламбур; уловка; ухищрение; уклоняться от сути вопроса; играть словами; выискивать недостатки; придираться

quiche [ki:j] пирог с заварным кремом и различ­ной начинкой

quick [kwik] быстрый; скорый; живой; провор­ный; сообразительный; смышленый; острый (о зрении, слухе, уме)

quick child ['kwikp?aild] сообразительный ребе­нок

quick to sympathize ['kwiklt?l'simp??a?z] отзыв­чивый

quick train ['kwik|'trein] скорый поезд

quick-action ['kwik'aek??n] быстродействие

quick-bread ['kwik'bred] печенье из пресного теста

quick-fence ['kwikfens] живая изгородь

quick-firing ['kwik,fai?ri?] скорострельный

quick-fix ['kwik'fiks] быстрый успех; быстро дос­тигнутый результат (лечения и т. п.); скороспелое, непродуманное решение

quick-freeze ['kwikfri:z] быстро замораживать (продукты)

quick-setting adhesive ['kwik,seti?l?d'hi:siv] быст­росохнущий клей

quick-tempered ['kwik'temp?d] вспыльчивый; несдержанный

quick-time ['kwiktaim] строевой, походный шаг (воен.)

quick-witted ['kwik'witid] находчивый; сообра­зительный; остроумный

quickbeam ['kwikbim] рябина обыкновенная (бот.)

quicken ['kwik(?)n] оживлять(ся); оживать; воз­действовать; стимулировать; раззадоривать; рас­палять; ускорять; рябина

quicklime ['kwiklaim] негашеная известь

quickly ['kwikli] быстро

quickness ['kwiknis] быстрота

quicksand ['kwiksaend] плывун; зыбучий песок

quicksilver ['kwik,silv?] ртуть

quid [kwid] кусок прессованного табака для же­вания; соверен или фунт стерлингов

quid pro quo ['kwid|prou|'kwou] услуга за услугу;

компенсация (лат.)

quiddity ['kwiditi] сущность

quiescence [kwai'esns] недвижимость; покой; состояние покоя

QUI - RAB

quiescent [kwaiesnt] находящийся в покое; не­подвижный; покоящийся

quiescent condition [kwai'esntlk?n'di??n] состоя­ние покоя

quiescent current [kwai'esntl'k?r?nt] ток холосто­го хода

quiet ['kwai?t] тихий; бесшумный; скромный; спокойный; неподвижный; мягкий (о человеке); неяркий; не бросающийся в глаза; тайный; скры­тый; укромный; тишина; безмолвие; затишье; умиротворять; успокаивать

quieten ['kwai?tn] усмирять; унимать(ся); успо­каиваться

quietly ['kwai?tli] спокойно; тихо

quietness ['kwai?tnis] покой; успокоение

quietude ['kwaiitju:d] затишье

quietus [kwai'i:t?s] конец; смерть

quiff [kwif] челка

quill [kwil] птичье перо; зубочистка; (гусиное) перо для письма; игла у дикобраза

quilt [kwilt] стеганое одеяло; стегать, подбивать ватой; зашивать в подкладку платья, в пояс и т. п.

quinary ['kwain?ri] пятеричный; состоящий из пяти

quince [kwins] айва; грушевая айва

quincentenary [,kwinsen'ti:n?n] пятисотлетний юбилей; пятисотлетие

quinine [kwini:n] хинное дерево; хинин

quinnat ['kwin?t] чавыча (рыба)

quinoa ['ki:nou?] лебеда

quinquagenarian [,kwi?kw??i'n??n?n] пятидеся­тилетний; человек пятидесяти лет

quinquefoil лапчатка (бот.)

quinquennial [kwi?'kweni?l] пятилетний; пяти­летие

quinquennium [kwi?'kweni?m] пятилетие

quintessence [kwintesns] квинтэссенция; наи­более существенное

quintet(te) [kwintet] квинтет (муз.)

quintuple ['kwintjupl] пятикратный; состоящий из пяти предметов, частей; увеличивать(ся) в пять раз

quip [kwip] саркастическое замечание; кол­кость; делать колкие замечания; насмехаться

quirk [kw?:k] игра слов; каламбур; причуда; рос­черк пера; завиток (рисунка); высмеивать

quirky ['kw?:ki] изворотливый; ловкий; ушлый; странный; необычный; причудливый (о человеке)

quisle ['kwizl] быть предателем; предавать родину

quisling ['kw?zli?] изменник; предатель

quit [kwit] увольнение (с работы) (амер.); сво­бодный; отделавшийся (от чего-либо, от кого-ли­бо); оставлять; покидать; уходить; освобождаться, избавляться (от чего-либо)

to quit claim — отказаться от права

quite [kwait] вполне; совершенно; всецело; до­вольно; до некоторой степени; в самом деле

quittance ['kwit(?)ns] билет; квитанция; распис­ка; возмещение; отплата; освобождение (от обяза­тельства, платы и т. п.)

quiver ['kwiv?] дрожь; трепет; дрожание голоса; трепетать; колыхаться; вызывать дрожь; подраги­вать; быстро и часто махать (крыльями); колчан

quiverful ['kwiv?ful] количество стрел, которое умещается в колчане; большая семья

quixotry ['kwiks?tri] донкихотство

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии