Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

quiz [kwiz] насмешка; шутка; мистификация; насмешник; контрольный вопросник; насмехать­ся, подшучивать (над чем-либо); смотреть насмеш­ливо или с любопытством; производить опрос

quizmaster ['kwiz,mast?] ведущий викторины

quizzical ['kwizik(?)l] насмешливый; лукавый;

забавный; чудаковатый

quod [kw?d] тюрьма; сажать в тюрьму

quoin [k?in] внешний угол здания; угловой ка­мень кладки

quoit [k?it] метательное кольцо с острыми края­ми; метание колец в цель (игра)

quorate ['kw?:reit] имеющий кворум

quorum ['kw?:r?m] кворум

quorum call ['kw?:r?mpk?:l] требование кворума

quota ['kwout?] доля; квота; количество; часть

quotation [kwou'tei?(?)n] цитирование; выдерж­ка; цитата; стоимость; цена; ценность

quotation-marks [kwou'tei?(?)n'ma:ks] кавычки

quote [kwout] цитировать; ссылаться (на кого- либо); открывать кавычки; брать в кавычки; назна­чать цену; котировать; выдержка; цитата

quotidian [kw?'tidi?n] ежедневный; каждоднев­ный; суточный; банальный; избитый; неориги­нальный

quotient ['kwou?(?)nt] частное; результат; коэф­фициент (мат.)

quotum ['kwout?m] доля; квота; часть

Quran [ku'ra:n] Коран

Quranic [ku'raenik] относящийся к Корану

R

r [a]; мн. — Rs; Rs [az] восемнадцатая буква английского алфавита

rabbet ['raebit] выемка; вырез; желобок; паз; гнездо; врубка; шпунт; рудник; шахта

rabbi ['raebai] раввин; ребе (обращение)

rabbin ['raebin] раввин

RAB RAD

rabbinate ['raebinit] сан раввина; раввины

rabbinic(al) [rae'binik(?l)] раввинский

rabbit ['raebit] кролик; трусливый, слабый чело­век; охотиться на кроликов

rabbit-hutch ['raebith??] клетка для домашних кроликов

rabbity ['raebiti] изобилующий кроликами; кро­личий

rabble ['raebl] толпа; кочерга

rabble-rouser ['raebl,rauz?] демагог; подстрека­тель

rabid ['raebid] бешеный (о собаке); неистовый; яростный

rabidity [rae'biditi] бешенство; неистовство; ярость

race [reis] состязание в беге, в скорости; гонка; погоня; быстрое движение; стремительный поток; состязаться в скорости; участвовать в гонках; иг­рать на скачках; мчаться; нестись; стремительно продвигаться; раса; род; племя; народ; источник; начало; происхождение; вид; разряд; сорт; особый аромат; особый стиль

race-card ['reiskad] программа скачек

race-course ['reisk?:s] беговая дорожка; трек; скаковой круг; ипподром

race-cruising catamaran

['reis,kru:zi?l,kaet?m?'raen] гоночный катамаран

race-hatred ['reis'heitrid] расовая, национальная вражда

race-horse ['reish?:s] скаковая лошадь

race-suicide ['re?s'sju?said] вымирание, вырож­дение народа

racer ['reis?] гонщик; скаковая, беговая лошадь

racial ['reif(?)l] расовый

racial animosity ['rei?(?)?l,aem'm?siti] расовая не­приязнь

racial discrimination ['rei?(?)lldis,krimi'nei??n] ра­совая дискриминация

racial test ['reif(?)ll'test] установление расовой принадлежности

racialism['reijblizm] расизм;расоваядискрими- нация

racialist ['reif?list] расист

racing ['reisi?] состязание в скорости; набира­ние скорости; игра на бегах, на скачках; разгон

racing bicycle ['reisipl'baisikl] гоночный велоси­пед

racing kayak ['reisi?l'kaiaek] гоночная байдарка

rack [raek] кормушка; вешалка; подставка; пол­ка; сетка для вещей (в вагонах, автобусах и т. п.); стенд; стойка; штатив; дыба; мучить; пытать; за­ставлять работать сверх сил; изнурять; истощать; опустошение; разорение; иноходь; идти иноходью

rack-and-ruin ['raek?nd'ruin] полное разорение

rack-rent ['raekrent] непомерно высокая аренд­ная плата; взимать непомерно высокую арендную плату

rack-wheel ['raekwi:l] зубчатое колесо

racket ['raekit] ракетка (для игры в теннис); гуде­ние; гул; шум; разгульный образ жизни

rackety ['raekiti] беспорядочный; шумный; бес­путный; разгульный

racking ['raeki?] мучительный; непосильный;

непомерный (о налоге и т. п.)

raconteur [,raek?n't?:] рассказчик

rac(c)oon [r?'ku:n] енот

racy ['reisi] яркий; живой (оречи, стиле); харак­терный; специфический; острый; пикантный

radar ['reid?] радиолокатор; радар

radar beacon ['reid?l'bik?n] радар; радиолокаци­онный маяк

radar map ['reid?l'maep] радиолокационная карта

radial ['reidj?l] радиальный; лучевой

radial ball bearing ['reidj?ll'b?:ll'be?ri?] радиаль­но-упорный шариковый подшипник

radiance ['reidj?ns] сияние; блеск; великолепие

radiancy ['reidj?nsi] сияние; блеск; великолепие

radiant ['reidj?nt] светящийся; излучающий свет; лучезарный; лучистый; источник тепла, света (физ.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии