Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

relax [n'laeks] ослаблять(ся); расслаблять(ся); делать передышку; отдыхать; смягчать(ся); де- лать(ся) менее строгим

relaxation [,ri:laek'sei?(?)n] ослабление; пере­дышка; развлечение; смягчение

relaxing [n'laeksi?] расслабляющий; смягчающий

relay [n'lei] смена (рабочих); эстафета (спорт)

relay ['ri:'lei] переключатель; реле; сменять;

обеспечивать смену; передавать (дальше)

relay actuator ['ri:'lei|'Bktjuerts] реле

relay-race ['ri:lei'reis] эстафетный бег; эстафет­ная гонка

release [n'li:s] освобождение; избавление; об­легчение; выпуск фильма (на экран); избавлять; освобождать

release bearing [n'li:sl'be?ri?] выжимной под­шипник

release case [ri'li:s|'keis] лицо, подлежащее осво­бождению из-под стражи

release clause [n'li:sl'kl?:z] условие об освобож­дении от обязательств

release date [n'lis|'deit] дата выпуска

release lever [n'li:sl'li:v?] рычаг выключения

released neutron [n'li:st|'nju:trrn] высвободив­шийся нейтрон

relegate ['religeit] направлять; отсылать; класси­фицировать; переводить в низшую категорию

relegation [,reli'gei?(?)n] высылка; депортация;

перевод в низшую категорию

relent [n'lent] смягчаться

relentless [n'lentlis] безжалостный; жестокий; непреклонный; неослабевающий; неустанный; непрекращающийся

relevance ['reliv?ns] правомерность; уместность

relevancy ['reliv?nsi] правомерность; уместность

relevant ['rebv?nt] уместный; относящийся к делу

reliability [n,lais'biliti] надежность; прочность; аутентичность; достоверность

reliability analysis [n,lais'biliti|s'nBl3sis] анализ надежности

reliable [n'lai?bl] безопасный; надежный; проч­ный; заслуживающий доверия; достоверный

REL - REM

reliable data [ri'lai?b?l'deit?] надежная информа­ция

reliance [ri'lai?ns] доверие; уверенность; надеж­да; опора; поддержка

reliant [n'lai?nt] уверенный; самонадеянный; самоуверенный

relic ['relik] след; остаток; пережиток; мощи; ре­ликвии; сувенир

relict ['relikt] реликтовый

reliction [n'lik?(?)n] медленное и постепенное отступание воды с образованием суши; земля, об­наженная отступившим морем

relief [r?'lkf] облегчение; помощь; утешение; по­собие по безработице; подкрепление; рельеф (изо­бражение) ; рельефность; контраст; четкость; рель­ефный

relief cut [ri'lrf]k?t] сокращение пособий

relief port [ri'lrf]p^t сливное отверстие

relief valve [ri'li:fvaelv] предохранительный кла­пан

relief-works [ri'li:fw?:ks] общественные работы для безработных

reliefer [ri'li:f?] получающий пособие

relieve [ri'li:v] облегчать; уменьшать; ослаблять (напряжение); освобождать (от чего-либо); успо­каивать; оказывать помощь; выручать

to relieve guard — сменять караул

relight ['ri:'lait] снова зажечь; снова загореться

religion [ri'li?(?)n] вероисповедание; религия; монашество; культ; святыня

religioner [ri'li?(?)n?] религиозный человек; монах

religiosity [ri,li?i'?siti] религиозность

religious [ri'li??s] культовый; религиозный; церковный; верующий; набожный; монашеский; добросовестный; тщательный; благоговейный

religious animosity [ri'li??sl,aeni'm?siti] религи­озная вражда

religious belief [n'li??slbi'lif] религиозная вера

religious bigot [n'li??sl'big?t] религиозный фа­натик

religious liberty [ri'li??sl'lib?ti] свобода вероис­поведания

religious test [ri'li??sl'test] установление вероис­поведания

religiousness [ri'li??snis] религиозность

relinquish [n'li?kwi?] сдавать, оставлять (терри­торию и т. п.); оставлять (надежду); бросать (при­вычку) ; облегчать; ослаблять

relish ['reli?] привкус; запах; приправа; соус; гар­нир; привлекательность; пристрастие, склонность (к чему-либо); небольшое количество; получать удовольствие (от чего-либо); наслаждаться; смако­вать

relive ['ri:'liv] снова вернуться к жизни; возро­диться; оживить в памяти; снова, вновь пережить

reload ['ri:'loud] перегружать; нагружать снова; перезаряжать

relocate ['ri:l?u'keit] перемещать; переселять; переехать

reluctance [ri'l?kt?ns] недружелюбие; нераспо­ложение

reluctant [n'l?kt?nt] неохотный; вынужденный (о согласии и т. п.); упорный; не поддающийся

rely [ri'lai] полагаться; надеяться; доверять; за­висеть (от чего-либо)

remain [n'mein] оставаться; пребывать на преж­нем месте; оставаться в каком-либо состоянии

remainder [ri'meind?] разница; разность; ре­зультат; остаток; остатки тиража; распродавать ос­татки по дешевой цене; остающийся

remaining stock [n'meini?l'st?k] сохранившийся запас

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии