Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

to take after — походить на кого-либо; подражать; погнаться; преследовать

to take against — выступать против; испытывать неприязнь; не любить

to take along — брать с собой

to take amiss — обижаться; неправильно понимать что-либо

to take an appeal — подать апелляцию

to take ashore — выгрузить с корабля на берег

to take at his word — поймать кого-либо на слове

to take away — убирать; уносить; уводить; уво­зить; удалять; вычитать; отбирать; отнимать; портить; изъять

to take back — отводить; отвозить; относить; брать обратно; напоминать (прошлое); повторять

to take business — рассматривать дела

to take by descent — наследовать по закону

to take care — заботиться; проявлять заботу

to take cold — простудиться

to take depositions — снимать показания

to take effect — вступать в силу; оказывать воз­действие

to take for — принимать за; купить

to take for all in all — в полном смысле

to take from — верить; считать истинным; прини­мать (вид, форму и т. п.); наследовать (имя, назва­ние и т. п.); вычитать; снижать; ослаблять; отби­рать; забирать

to take hazards — идти на риск

to take heart of grace — собраться с духом

to take in — принимать (гостя); предоставлять приют; брать (жильцов и т. п.); брать (работу на дом); выписывать (газету и т. п.); вгонять; присое­динять (территорию); включать; содержать; по­нять; разобраться; поверить; обмануть; обманы­вать; ушивать (одежду); пропускать; передавать

to take legal action — предъявлять иск

to take legal advice — консультироваться с юри­стом

to take legal recourse — обращаться в суд

to take legal steps — подавать в суд

to take life — лишить жизни

to take measure — снимать мерку

to take measures — принимать меры

to take no denial — не принимать отказа

to take notice of — быть осведомленным

to take off — убирать; уносить; снимать; подни­мать; взлетать; сбрасывать; подражать; имити­ровать; вычитать

to take on — брать (работу); браться (за дело и т. п.); приобретать (форму, качество и т. п.); брать дополнительно; важничать; иметь успех; становиться популярным; полнеть

to take on hire — нанимать

to take on sale — брать на комиссию

to take opinion — получить консультацию

to take out — вынимать; удалять; выводить (пят­но); выводить (на прогулку и т. п.); выходить; выез­жать; пригласить (в театр, ресторан); брать с собой; выписывать (цитаты); забирать; получать; получать (права и т. п.); разрушать; уничтожать; тревожить; вытаскивать

to take out a patent — брать патент

to take out a process against smb. — привлекать к су­дебной ответственности

to take part — принимать участие; участвовать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии