Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

thief [?if] вор; грабитель; похититель

thieve [?iv] (с)воровать; (у)красть

thievery ['?i:v?n] воровство; грабеж; кража; по­хищение; украденная вещь

thieves’ Latin ['?i:vzl'laetin] воровской жаргон thievish ['?i:vij] вороватый; нечистый на руку thievishly ['?i:vijli] воровато; бесчестно thigh [?ai] бедро; бедренная кость; ляжка thimble ['?imbl] наперсток

thimble-eye ['?imbl'ai] японская скумбрия thimble-flower ['?imbl'flau?] черноголовка обык­

новенная (бот.)

thimbleful ['?imblful] глоточек; щепотка; не­большое количество

thin [?in] тонкий; худой; худощавый; редкий; жидкий; неубедительный; разбавленный; ненасы­щенный; шаткий; тусклый; слабый; худеть; утон- чать(ся); заострять; оскудевать; редеть; разжижать; разбавлять

to thin out—редеть; сокращаться; пустеть (о по­мещении); прореживать; продергивать

thin flank ['?inl'flae?k] пашина

thin-skinned ['?in'skmd] тонкокожий; легкора­нимый; обидчивый

thin-walled ['?in'w?:ld] тонкостенный

thing [?i?] вещь; предмет; дело; обстоятельство; случай; факт; вещи (дорожные); багаж; одежда; личные вещи, принадлежности; утварь; создание; существо

think [?i?k] думать; мыслить; придумывать; на­ходить; полагать; считать; понимать; представлять себе

to think aloud — думать вслух;размышлять вслух

to think away — выбросить из головы

to think back — помнить; вспомнить

to think nothing of — быть дурного мнения; ни во что не ставить; считать пустяком

to think out— продумать до конца; разгадать; раз­решить; решить

thinkable ['?i?k?bl] вероятный; возможный; мыслимый; осуществимый; реальный

thinker ['?i?k?] мудрец; мыслитель; философ thinking ['?i?ki?] размышление; мнение; поня­тие; суждение; интеллектуальный; разумный

thinner ['?in?] разбавитель

third [??d] третий; треть; третья часть; терция (муз.)

third speed ['??:dl'spi:d] третья передача (авт.)

Third World ['??:d[w?ld] третий мир (неприсое- динившиеся страны); развивающиеся страны

third-class ['??:d'kla:s] третий класс (на пароходе, в поезде)

third-degree burn ['??:ddi,gri:l'b?:n] серьезный

ожог; ожог третьей степени

thirdly ['??:dli] в-третьих

thirst [??st] жажда; жаждать (чего-либо)

thirsty ['??:sti] томимый жаждой; иссохший (о почве); жаждущий (чего-либо)

thirteen ['??:'ti:n] тринадцать

thirties ['??:tiz] тридцатые годы

thirty ['??:ti] тридцать

this [?is] этот; эта; это

this time ['?isptaim] на этот раз

thistle ['?isl] артишок; чертополох

thistly [' ?isli] заросший чертополохом; колючий thitherward(s) ['?i??w?d(z)] в ту сторону; туда thole [?oul] уключина

thong [???] ремень; плеть; стегать

thoracic cage [??:'raesikpkei?] грудная клетка (мед.)

thorn [??n] колючка; шип; боярышник; терн thorn-apple ['??:n'aepl] дурман вонючий

thorny ['??:n?] колючий; тернистый; нелегкий;

трудный; противоречивый (о вопросе и т. п.)

thorough ['??r?] полный; совершенный; закон­ченный; доскональный; тщательный

thorough-bred ['??r?bred] породистый; чисто­кровный; хорошо воспитанный; безупречный; чистокровное, породистое животное

thorough-paced ['??r?peist] хорошо выезжен­ный; отъявленный; полный; точный

thoroughfare ['??r?f??] оживленная улица; транспортная артерия; проход; проезд; путь сооб­щения

thoroughgoing ['??r?,goui?] идущий напролом; без компромиссов; коренной; радикальный; ре­шительный

thoroughly ['??r?li] вполне; совершенно; до

конца; тщательно

thoroughness ['??r?nis] доскональность; закон­ченность

though [?ou] хотя; несмотря на; даже; если бы; хотя бы; тем не менее; однако (же); все-таки

thought [??:t] мысль; мышление; желание; на­

мерение; цель; забота; внимание

thought-out ['??:taut] продуманный

thought-reading ['??t,ri:di?] чтение чужих мыс­лей

thoughtful ['??:tful] задумчивый; погруженный в размышления; содержательный (о книге и т. п.); заботливый; чуткий; внимательный

thoughtless ['??:tlis] безрассудный; беспечный; глупый; необдуманный; невнимательный (к дру­гим)

thousand ['?auz(?)nd] тысяча

thousandfold ['?auz(?)ndfould] тысячекратный

thousands ['?auz(?)ndz] тысячи

thousandths ['?auz(?)nt?s] тысячные

thraldom ['?r?:ld?m] рабство (ист.); неволя; раб­ская зависимость

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии