Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

thrall [?r?:l] крепостной; невольник; раб; рабст­во (ист.); покорять; порабощать

thrash [?raef] бить; пороть; победить (в борьбе, состязании)

thrasher ['?rae??] пересмешник (орнит.)

thrashing ['?rae?i?] взбучка; побои; порка; треп­ка; перегрузка

thrasonical [?r?'s?nik(?)l] хвастливый

thread [?red] нитка; нить; резьба (техн.); нарез­ка; шаг (винта); нитяной; нитевидный; продевать нитку (в иголку); нанизывать (бусы и т. п.); впле­тать; переплетать

thread diameter ['?redldai'aemit?] диаметр резьбы

thread lead ['?redl'lid] шаг винта

thread pitch ['?redl'pi?] шаг резьбы

thread-mark ['?redma:k] водяной знак (на день­гах и т. п.)

thread-sewnbook ['?redsounpbuk] сшитая книга

threadbare ['?redb??] изношенный; потертый; старый; бедно одетый; избитый (о шутке, доводе и т. п.)

threaded bolt ['?redidl'boult] болт с нарезкой

threadlike ['?redlaik] нитевидный; волокнистый

threadworms ['?redw?:mz] круглые черви; нема­тоды

thready ['?redi] нитяной; нитевидный; волок­нистый; тонкий (о голосе)

threat [?ret] опасность; риск; угроза

threaten ['?retn] грозить; угрожать (чем-либо)

threatening ['?retni?] угрозы; угрожающий; гро­зящий; нависший (об опасности и т. п.)

three [?ri] три; триада; тройка

three (golden) balls ['?ri:l('g?ld(?)n)'b?:lz] вывес­ка ростовщика, дающего деньги под заклад

three-colour process ['?ri:,k?l?l'prouses] трехкра­сочная печать

three-cornered ['?ri:'k?:n?d] треугольный; три­линейный

three-decker ['?ri:'dek?] трехпалубное судно; трилогия; трехтомный роман

three-dimensional ['?ri:di'men??nl] трехмерный; пространственный; объемный

three-lane road ['?ri:leinl'roud] трехполосная до­рога

three-legged intersection ['?ri:legdl,int?'sek??n] развилка

three-legged junction ['?ri:legdl'??nk??n] раз­вилка

three-master ['?ri:'m?:st?] трехмачтовое судно

three-part ['?rip?:t] трехголосие

three-phase circuit ['?ri:feizl's?:kit] цепьтрехфаз- ного тока

three-phase generator ['?ri:feizl'?en?reit?] гене­

ратор трехфазного тока

three-piece outfit ['?ri:pi:sl'autfit] трио

three-poster ['?ri:'poust?] трехмачтовое парус­ное судно

three-quarter ['?ri:'kw?:t?] трехчетвертной

three-seat ['?ri:'srt] трехместный

three-way bulb ['?ri:weil'b?lb] трехходовая лам­почка

three-wheeler ['?ri:'wi:l?] трехколесный велоси­пед; мотоцикл с коляской

threefold ['?ri:fould] утроенный; тройной

threesome ['?ri:s?m] три человека; тройка; со­стоящий из трех; осуществляемый тремя

threnode ['?renoud] погребальная песнь; погре­бальное пение; надгробная песнь

threnody ['?ri:n?di] погребальная песнь; погре­бальное пение; надгробная песнь

thresh (thrash) [?re? молотить; измолачивать

thresher (thrasher) ['?re??] молотильщик; моло­тилка; морская лисица (ихт.)

threshing (threshing) ['?re?i?] молотьба

threshing-drum ['?reji?dr?m] молотилка

threshing-floor ['?re?i?fl?] гумно

threshold ['?re?hould] порог; преддверие; от­правной пункт; предел; мера чувствительности

thrift [?rift] бережливость; расчетливость

thriftless ['?riftlis] небережливый; неэконом­ный; расточительный

thrifty ['?nfti] бережливый; экономный; про­цветающий; цветущий

thrill [?ril] возбуждение; глубокое волнение; нервная дрожь; трепет; что-либо волнующее, за­хватывающее; вибрация; колебание; вызывать трепет; сильно взволновать; испытывать трепет; сильно взволноваться

thrilled [?rild] взволнованный; возбужденный; заинтригованный; захваченный

thriller ['?nl?] фильм, книга, пьеса, рассчитан­ные на то, чтобы взволновать, захватить зрителя (читателя); триллер

thrilling ['?r?l??] волнующий; захватывающий; вибрирующий; дрожащий

thrive [?raiv] благоденствовать; преуспевать; буйно, пышно расти; разрастаться

throat [?rout] глотка; горло; узкий проход; уз­кое отверстие; бормотать; напевать хриплым голо­сом

throat-bolt ['?routboult] анкерный болт

throaty ['?routi] гортанный; хриплый

throb [?r?b] биение; пульсация; беспокойство; волнение; страх; трепет; сильно биться (пульсиро­вать) ; беспокоиться; волноваться; трепетать

throe [?rou] сильная боль; агония; судорога

thrombus ['?r?mb?s] тромб

throne [?roun] трон; престол; высокое положе­ние; возводить на престол

throng [?r??] толпа; толчея; масса; множество; скопление; толпиться; заполнять (о толпе); пере­полнять (помещение)

throstle ['?r?sl] певчий дрозд

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии