Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

vellum ['vel?m] тонкий пергамент; калька

velocipede [vi'l?sipi:d] трехколесный велосипед;

дрезина (амер.)

velocity [vi'l?siti] скорость; быстрота; скорост­ной

velocity of circulation [vi'l?sitil?vl,s?:kju'lei??n] ско­рость обращения денег

velodrome ['vi:l?droum] велодром

velour(s) [v?'lu?] велюр; драп-велюр; велюровая шляпа (франц.)

velvet ['velvit] бархат; бархатистость; вельвет; мягкость; выгода (разг.); неожиданный доход; вы­игрыш; бархатистый

velvet jeans ['velvitl'?i:nz] вельветовые джинсы

velveteen ['velvi'ti:n] вельветин

venal ['vinl] продажный; подкупной

venality [vi:naeliti] продажность

vend [vend] продавать; реализовать

vendee [vendi:] заказчик (юр.); клиент; покупа­тель

vendetta [ven'det?] вендетта; кровная месть

vendible ['vend?bl] годный для продажи; товары для продажи

vending ['vendi?] продажа через торговые авто­маты

vending machine ['vendi?lm??m] торговый авто­мат

vendor ['vend?:] продавец; торговец

vendue master [ven'dju:l'ma:st?] аукционист

veneer [vini?] шпон; однослойная фанера; (кир­пичная) облицовка; наружный слой; внешний лоск; налет; фанерный; обклеивать фанерой

venenate ['venineit] отравлять

veneniferous содержащий яд

venenous ['venin?s] ядовитый

venerable ['ven(?)r?bl] многоуважаемый; почтен­ный; уважаемый; древний; освященный веками

venerate ['ven?reit] благоговеть (перед кем-либо); чтить

veneration [,ven?'rei?(?)n] благоговение; культ; поклонение; почитание

venerator ['ven?reit?] почитатель

venereal [vi'ni?n?l] сладострастный; венериче­ский

venereal disease [vi'ni?ri?lldi'zi:z] венерическое заболевание

vengeance ['ven?(?)ns] месть; мщение

vengeful ['ven?ful] мстительный

venial ['vi:nj?l] простительный

venison ['venzn] оленина

venom ['ven?m] яд; злоба

venomous ['ven?m?s] ядовитый; злобный; ожес­точенный

VEN-VER

venous duct ['vi:n?sl'd?kt] венозный проток

vent [vent] входное (выходное) отверстие; отду­шина; выражение; выход; клапан; сделать отвер­стие (в чем-либо); выпускать (дым и т. п.); испус­кать; выражать; высказывать

vent-pipe ['ventpaip] вытяжная труба

ventage ['venti?] отдушина; клапан (духового инструмента)

ventiduct ['ventid?kt] вентиляционная труба; от­верстие

ventilate ['ventileit] вентилировать; проветри­вать; снабжать клапаном, отдушиной; обсуждать; выяснять (вопрос)

ventilation [,venti'lei?(?)n] проветривание; вен­тиляция; обсуждение; выяснение (вопроса)

ventilation shaft [,venti'lei?(?)nl'?a:ft] вытяжная шахта

ventilator ['ventileit?] вентилятор

venting ['venti?] проветривание; удаление воз­духа из топливной системы

ventipane ['ventipein] вентиляционный люк в крыше автомобиля

ventricose ['ventrikous] вздутый

ventriloquism [ven'tril?kw?zm] чревовещание

ventriloquist [ven'tril?kwist] чревовещатель

venture ['ven??] рискованное предприятие (на­чинание) ; спекуляция; сумма, подвергаемая риску; рисковать (чем-либо); ставить на карту; отважить­ся; осмелиться

venturer ['ven??r?] предприниматель, идущий на риск; авантюрист

venturesome ['ven??s?m] смелый; безрассудно храбрый; азартный; идущий на риск; опасный; рискованный

venue ['venju:] судебный округ (юр.); место сбо­ра, встречи (разг.)

veracious [v?'rei??s] правдивый; верный; досто­верный

veracity [v?'raesiti] правдивость; достоверность; точность

veranda(h) [v?'raend?] веранда; терраса; места под навесом для зрителей на стадионе

verb [v?:b] глагол

verbal ['v?:b(?)l] глагольный; устный; словес­ный; буквальный

verbal abilities ['v?:b(?)ll?'bilitiz] умение выра­жать мысли

verbal adjective ['v?:b(?)ll'ae?iktiv] отглагольное прилагательное

verbal adverb ['v?:b(?)lpaedv?:b] причастие; дее­причастие (грам.)

verbal communication ['v?:b(?)llk?,mju:ni'keij?n] вербальная коммуникация

verbal construction ['v?b(?)llk?n'str?k??n] бук­вальное толкование

verbal message ['v?:b(?)ll'mesi?] словесное сооб­щение

verbal notice ['v?b(?)ll'noutis] устное уведомле­ние

verbal testimon ['v?b(?)ll'testim?n] устные свиде­тельские показания

verbalism ['v?:b?lizm] педантизм; пустые слова; многословие

verbalist ['v?b?list] педант

verbalization [,v?:b(?)lai'zei?(?)n] многословие; воплощение в слова

verbalize ['v?:b?laiz] быть многословным; выра­жать словами

verbally ['v?:b?li] устно

verbatim [v?'beitim] дословная передача; стено­графический отчет; аккуратный; буквальный; до­словный; дословно; слово в слово

verbiage ['v?:bu?] многословие; пустословие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии