Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

verbose [v?:'bous] многословный

verbosity [v?:'b?siti] многословие

verdancy ['v?:d(?)nsi] зелень; зеленый цвет; не­зрелость; неискушенность; неопытность

verdant ['v?:d(?)nt] зеленеющий; зеленый; неис­кушенный; неопытный

verdict ['v?:dikt] вердикт; решение присяжных заседателей; мнение; суждение

verdurous ['v?:??r?s] заросший, поросший зеле­нью

verge [v?:?] край; обочина; клониться; прибли­жаться (к чему-либо); кромка крыши

to verge (up)on — граничить с чем-либо

verger ['v?:??] жезлоносец (в процессиях); цер­ковный служитель

veridical [ve'ridik(?)l] правдивый; соответствую­щий действительности

verifiable ['verifai?bl] поддающийся проверке; неголословный

verification [,verifi'keij`(?)n] контроль; проверка; подтверждение (предсказания, сомнения)

verify ['verifai] обследовать; проверять; подтвер­ждать; исполнять (обещание)

verisimilar [,veri'simil?] правдоподобный; веро­ятный

verisimilitude [,verisi'militju:d] правдоподобие

veritable ['vent?bl] истинный; настоящий; под­линный

verity ['venti] истина; правда; истинность; прав­дивость

verjuice ['v?:?u:s] кислый сок (незрелых фрук­тов); неприветливость; резкость

vermeil ['v?:meil] вермель; позолоченное сереб­ро, бронза или медь

VER-VEX

vermicelli [,v?:mi'seli] вермишель (итал.)

vermicular [v?:'mikjul?] червеобразный; относя­щийся к червям

vermiform ['v?:mif?:m] червеобразный (в форме червя)

vermilion [v?'milj?n] киноварь; ярко-красный цвет; окрашивать в ярко-красный цвет

vermin ['v?:min] паразиты (клопы, вши и т. п.); хищники; вредители; хищная птица; преступный элемент; преступник

verminous ['v?:min?s] кишащий паразитами; пе­редаваемый паразитами; отвратительный; оттал­кивающий

verm(o)uth ['v?:m??] вермут

vernacular [v?naekjul?] народный; туземный; родной (о языке); свойственный данной местно­сти; общеупотребительный; родной язык; мест­ный диалект; профессиональный жаргон; народ­ное, общеупотребительное название

vernacular name [v?'naekjul?l'neim] местное на­звание

vernal ['v?:nl] весенний; молодой; свежий

verruca [v?'ru:k?] бородавка

versatile ['v?:s?tail] многосторонний; гибкий; изменчивый; непостоянный

versatility [,v?:s?'tiliti] многосторонность

verse [v?:s] строфа; стих; поэзия; стихи; писать стихи; выражать в стихах

verse-monger ['v?:s,m??g?] рифмоплет; верси­фикатор

versed [v?:st] опытный; сведущий (в чем-либо)

versicoloured ['v?:si,k?l?d] разноцветный; пере­ливающийся разными цветами

versification [,v?:sifi'kei?(?)n] стихосложение; просодия; переложение в стихотворную форму

versifier ['v?:sifai?] версификатор

versify ['v?:sifai] писать стихи; перелагать в стихи

version ['v?:?(?)n] версия; вариант; перевод; текст (перевода или оригинала)

verso ['v?:sou] левая (четная) страница раскры­той книги; оборотная сторона (монеты, медали); оборот (листа)

versus ['v?:s?s] против; в сравнении с

vertebra ['v?:tibr?] позвонок; позвоночник

vertebral ['v?:tibr(?)l] позвоночный

vertebrate ['v?:tibrit] позвоночное животное

vertex ['v?:teks] вершина; верхушка; макушка головы; темя

vertical ['v?:tik(?)l] вертикальный; отвесный; те­менной; вертикальная линия; перпендикуляр

vertical journal ['v?:tik(?)ll'??:nl] опорная пята

vertical justification ['v?:tik(?)ll,??stifi'kei??n] вы­ключка по вертикали (полигр.)

vertiginous [v?:'ti?in?s] головокружительный; страдающий головокружением; вращающийся; крутящийся; поворачивающийся

vertigo ['v?:tigou] головокружение

verve [v?:v, ve?v] живость и яркость (описания); сила (изображения); индивидуальность художника

very ['veri] истинный; настоящий; сущий; под­черкивает тождественность, совпадение или про­тивоположность; предельный; самый; весьма; очень; сильно; служит дляусиления часто в сочета­нии с превосх. ст. прилагательного; подчеркивает близость, принадлежность

very same [veri|'seim] точно такой же

very slight ['ven|'slait] незначительный

vesicate ['vesikeit] нарывать

vesper ['vesp?] вечерняя звезда; вечер

vesper-bell ['vesp?bel] вечерний звон

vespertine ['vesp?tain] вечерний

vespiary ['vespi?ri] осиное гнездо; колония ос

vespine ['vespain] осиный

vessel ['vesl] сосуд; корабль; судно; самолет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии