Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

weapon ['wep?n] оружие; средство; орудие

weaponless ['wep?nlis] безоружный; невоору­женный

weaponry ['wep?nn] вооружение

weapons of mass destruction

['wep?nzl?vl'maesldis'tr?k??n] оружие массового унич­тожения

weapons of war ['wep?nzl?vl'w?:] средства веде­ния войны

wear [w??] ношение; носка (одежды); одежда; платье; амортизация; изнашивание; износ; истира­ние; срабатывание; быть одетым (во что-либо); но­сить (одежду и т. п.); носиться (об одежде); выгля­деть; иметь вид; изнашивать(ся); стирать; проти­рать; пробивать; размывать; утомлять; изнурять; истираться; подвигаться; приближаться (о времени)

to wear scent — душиться

to wear the willow — носить траур; горевать по возлюбленному

wear and tear ['we?rl?npte?] износ; амортизация

wear hardness ['we?l'ha:dnis] износостойкость

wear-in ['we?nn] приработка

wear-resistant ['we?ri'zist?nt] износоустойчи­вый; износостойкий

wearability [,we?r?'biliti] изнашиваемость; исти­раемость

wearable ['w??r?b(?)l] предмет одежды, пригод­ный для ношения

wearer ['w??r?] владелец (шляпы, пальто и т. п.)

weariful ['wi?nful] неинтересный; пресный;

скучный

weariless ['wi?rilis] неутомимый

wearily ['wi?nli] утомительно; скучно; устало

weariness ['wi?rinis] усталость; утомленность; скука; утомительность

wearing ['w??ri?] предназначенный для носки; утомительный; неинтересный; нудный

wearisome ['wi?ns(?)m] изнурительный; изну­ряющий; скучный; наводящий тоску

wearproof ['w??pru:f] износостойкий; медленно срабатывающийся; износоустойчивый

weary ['wi?n] изнуренный; утомленный; устав­ший; усталый; потерявший терпение от чего-либо; скучный; изнывающий от скуки; утомительный; утомлять(ся); устать; потерять терпение

weasel ['wi:zl] ласка (зоол.); горностай

weasel-worded [,wi:zl'w?:did] намеренно нечетко сформулированный

weather ['we??] погода; непогода; шторм; отно­сящийся к погоде; наветренный; метеорологиче­ский; выветривать(ся); выдерживать (бурю, на­тиск, испытание); подвергаться атмосферным влияниям

weather bureau ['we??l'bju?rou] бюро погоды

weather conditions ['we??lk?n'di??nz] метеороло­гические условия

weather forecaster ['we??l,f?:ka:st?] человек, за­нимающийся прогнозом погоды

weather report ['we??lri'p?:t] прогноз погоды

weather-beaten ['we??,bi:tn] поврежденный бу­рями; обветренный; загорелый; видавший виды; потрепанный

weather-bound ['we??baund] задержанный не­погодой

weather-cloth ['we??kl??] защитный брезент

weather-glass ['we??gla:s] барометр

weather-ship ['we??'?ip] плавучая метеорологи­ческая станция

weather-vane ['we??vein] флюгер

weatherboard ['we??b?:d] наветренный борт (мор.)

weathering ['we??ri?] выветривание

weatherproof ['we??pru:f] непромокаемый; за­щищенный от атмосферных влияний

weathertight ['we??tait] защищенный от атмо­сферных явлений

weatherwear ['we??w??] защитная одежда (на случай дождя и т. п.)

weave [wiv] ткать; плести; вплетать; сли- вать(ся); соединять(ся); сплетать(ся); извиваться, петлять (о дороге); качаться; покачиваться

weaver ['wi:v?] ткач; ткачиха

weaving ['wi:vi?] извилистость

weaving lane ['wi:vi?l'lein] полоса обгона

weaving section ['wi:vi?l'sek??n] извилистый уча­сток дороги

web [web] летная перепонка; паутина; сплете­ние; сеть; рулон; роль (бумаги); колесный диск; пе­ремычка; шейка; щека; (плечо) кривошипа; со­ставная балка; плести паутину; заманивать в сети; вовлекать; втягивать

web-fed press ['webfedl'pres] рулонная печатная машина

web-offset printing ['web,?:fsetl'printi?] рулонная (ролевая) офсетная печать

webbed [webd] перепончатый

webbing ['webi?] тканая лента; тесьма

wed [wed] выдавать замуж; женить; вступать в брак; комбинировать; совмещать; соединять; со­четать

wedded ['wedid] брачный; супружеский; пре­данный (чему-либо)

wedding ['wedi?] свадьба; бракосочетание; сва­дебный

wedding anniversary ['wedi?l,aeni'v?:s?ri] годов­щина свадьбы

wedding-bells ['wedi?belz] свадебные колоколь­чики; свадебные бубенцы

wedding-day ['wedi?dei] день свадьбы; годовщи­на свадьбы

wedding-gown ['wedi?gaun] свадебное платье wedding-ring ['wedi?n?] обручальное кольцо wedge [we?] клин; что-либо имеющее форму клина; закреплять клином; раскалывать при помо­щи клина

to wedge in — вклинивать

to wedge off — расталкивать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии