Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

wiredrawn ['wai?dr?:n] слишком тонкий (о раз­личии и т. п.); надуманный

wireless ['wai?lis] радио; радиовещание; радио­приемник; беспроводный; беспроволочный; ра­диограмма

wiretap ['wai?taep] радиоперехват

wiretapper ['wai?,taep?] устройство для перехва­та телефонных разговоров

wiretapping ['wai?,taepi?] радиоперехват; пере­хват информации; прослушивание телефонных разговоров

wiring ['wai?n?] электропроводка; монтаж; про­волочная арматура; монтажная схема; выбор схе­мы монтажных соединений

wiry ['wai?ri] похожий на проволоку; гибкий; крепкий; жилистый; выносливый

wisdom ['wizd(?)m] мудрость; здравый смысл

wisdom-tooth ['wizd(?)m'tu:?] зуб мудрости

wise [waiz] мудрый; глубокий; знающий; ком­петентный

wiseacre ['waiz,eik?] мудрец; мыслитель

wisecrack ['waizkraek] удачное замечание; сар­кастическое замечание; острить

wish [wif] желание; пожелание; просьба; пред­мет желания; желать; хотеть; высказать пожелания

to wish joy — поздравлять (кого-либо)

wishful ['wi?ful] желаемый; жаждущий; желаю­щий

wisp [wisp] пучок, жгут (соломы, сена и т. п.); клочок; обрывок; метелка; что-либо слабое, нераз- вившееся, скоропреходящее

wispy ['wispi] тонкий

wistful ['wistful] тоскливый; тоскующий; задум­чивый (о взгляде, улыбке)

wit [wit] разум; ум; остроумие; соображение; остряк; ведать; знать

witch [wi?] колдунья; ведьма; обворожить; околдовать

witch-hunt ['wi?h?nt] охота на ведьм; преследо­вание прогрессивных деятелей

witchcraft ['wi?kraft] колдовство; черная магия

with [wi?] указывает на связь, совместность, со­гласованность во взглядах, пропорциональность: с; указывает на предмет действия или орудие, с помо­щью которого совершается действие: передается тв. падежом; указывает на наличие чего-либо, ха­рактерный признак; указывает на обстоятельства, сопутствующие действию; указывает на причину: от, из-за; указывает на лицо, по отношению к кото­рому совершается действие: у, касательно, с (о), не­смотря на

with a bounce ['wi?l?l'bauns] одним скачком

with an allowance for risk ['wi?l?nl?'lau?nslf?l'risk] с учетом риска

with certainty ['wi?l's?:tnti] с уверенностью

with decision ['wi?ldi'si??n] уверенно; решитель­но

with impunity ['wi?lim'pju:niti] безнаказанно; без вреда для себя

with one accord ['wi?l'w?nl?'k?:d] единодушно

with regard to ['wi?ln'gadltu] относительно; в от­ношении

with respect to ['wi?lris'pektltu] что касается

with- [wi?-] прибавляется к глаголам со значени­ем назад; прибавляется к глаголам со значением про­тив

withal [wi'??:l] к тому же; вдобавок; в то же время

WIT - WOB

withdraw [wi?'dr?:] отдергивать; брать назад; от­менять; забирать; отзывать; изымать; прекращать; отводить войска; извлекать; выходить; уходить; уводить

to withdraw an action — отозвать иск

to withdraw the money — снять деньги со счета

withdrawal [wi?'dr?:(?)l] отдергивание; взятие назад; изъятие; отзыв; отозвание; отмена; уход; удаление; отход (воен.); вывод войск

withdrawal of demand [wi?'dr?:(?)ll?vldi'ma:nd] изъятие требования

withdrawal of money [wi?'dr?:(?)ll?vl'm?ni] сня­тие денег со счета

withdrawal of nationality

[wi?'dr?:(?)ll?vl,nae??'naeliti] лишение гражданства

withdrawal of record [wi?'dr?:(?)ll?vl'rek?:d] ото­звание иска

withdrawn [wi?'dr?:n] замкнутый

wither ['wi??] вянуть; сохнуть; блекнуть; ослабе­вать; слабеть; уменьшаться

withered ['wi??d] иссохший; сморщенный; мор­щинистый (о коже); изнуренный

withering ['wi?(?)ri?] иссушающий; бедствен­ный; испепеляющий (о взгляде и т. п.)

withers ['wi??z] холка (у лошади)

withersoever [,wi??sou'ev?] куда бы ни

withhold [wi?'hould] отказывать в чем-либо; воздерживаться от чего-либо; приостанавливать; останавливать; сдерживать; удерживать; утаивать; не сообщать

to withhold the grant of patent — отказать в выдаче патента

to withhold information — не сообщать имеющуюся информацию

within [wi'?in] в; в пределах; внутри; не далее (как); не позднее; в течение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии