Читаем Борьба Иви полностью

спасибо тебе за вальтрап. Ты права: у меня нет коня. Но я уверен, что уже скоро встречу лошадку, которая будет тебе благодарна. Будет ей настоящий рождественский подарок! Кстати, а сахар тоже был для лошадки? Если да, то мне очень неловко, но я сам пью с ним чай. Чай у нас пахнет супом, потому что воду для чая кипятят в том же котле, где варят суп, так что сахар мне нужен больше, чем лошади.

С любовью,

Дэвид.

20 января 1916

Дорогой Дэвид,

конечно же, сахар был для лошадки! Но ничего страшного. Посылаю тебе мятные леденцы. Возьми половину себе, а половину отдай лошадке. Любой лошадке, которую встретишь. Лошади любят мяту. Надеюсь, что на войне всё хорошо.

С любовью,

Китти.

26 февраля 1916

Дорогой Дэвид,

как я понимаю, теперь, когда объявили всеобщую мобилизацию, солдат на фронте должно прибавиться. Как ты думаешь, значит ли это, что война скоро закончится и ты вернёшься домой? Мама заметно повеселела. Мне кажется, она тоже на это надеется.

Есть ли во Франции снег? У нас нападало столько снега, что завалило дороги, и в школе пока отменили уроки. Китти немного простыла, ходит сердитая, с красным носом, и винит во всём снежную зиму. А мне нравится снег. Весь город сделался белым, как на картинке с открытки. Я нашла на чердаке старые санки, и мы с Китти съехали с горки. Я её уговорила со мной прокатиться. Было здорово! Брэнди нравится рыться в снегу. Он постоянно находит какие-то палки и ужасно гордится собой. А Макс – он как Китти. Не любит снег. По-моему, собаки не простужаются на морозе, но он такой маленький, что стоит ему только спуститься с крыльца – и он сразу проваливается в снег по уши. Я пыталась прорыть ему тоннель в сад, но тоннель обвалился, и с тех пор Макс вообще не желает выходить из дома. И тем самым позорит свою землеройную (снегоройную) породу.

С любовью,

Иви.

15 марта 1916

Дорогая Иви,

да, тут тоже есть снег. Это так странно, когда впереди простирается чистое белое поле, но ты знаешь, что там всё изрыто воронками от снарядов и могут быть мины. У нас тут жуткий холод, земля в окопах смерзается в лёд. Наш вестовой, умный малый, устроил нам печку (ты не поверишь!) из жестянки из-под печенья. Нам всем выдали овчинные тулупы и кирзовые сапоги, но они не спасают от холода. Мы сейчас прямо на передовой, в двадцати ярдах от фрицев, так что скучать не приходится.

С любовью,

Дэвид.

P. S. Пожалуйста, скажи Китти, что мне очень жаль, но я не смогу ей прислать фотографию лошадки.

5 апреля 1916

Дорогой Дэвид,

Перейти на страницу:

Все книги серии Холли Вебб. Вдохновляющие книги

Похожие книги