Читаем Брачный контракт полностью

– Ты сказала графу Тренту, что он разбил мое сердце?

Синтия, и без того бледная, побледнела еще больше.

– Если ты собираешься падать в обморок, то обещаю, что оставлю тебя лежать среди этих древностей.

– Нет, нет, со мной все в порядке. – Девушка прижала руки к щекам. Склонность терять сознание была одной из неприятных черт ее характера, но, если говорить честно, сейчас этот обморок был бы оправдан. – Как ты могла, Пандора?

– Это было нетрудно. – Пандора поерзала на стуле, вспоминая события прошлой ночи. – В этом году Макс уделял тебе много внимания.

– Ты уверена?

– Да.

– И что он сказал?

Отлично, у Синтии даже порозовели щеки.

– Он отрицал это.

Синтия опять упала духом.

– Извини, – сказала Пандора. – Но я все еще считаю, что у него есть интерес к тебе.

– Он был просто вежлив, ничего больше. – Синтия откинулась на спинку дивана. – Пора посмотреть правде в глаза. Мне уже двадцать два года, и это мой четвертый год…

– А мне двадцать четыре, и это мой седьмой год, но я же не считаю это чем-то неприличным!

– Тебя никогда не интересовал брак. Твои отец прекрасно тебя обеспечил, и ты можешь делать все, что хочется. Ты очень красивая, и тебе все равно, что остальные считают тебя умной.

– Я всегда считала, что женщина должна быть умной, и не собираюсь скрывать то, что считаю своим достоинством.

– Знаю. – Синтия тяжело вздохнула. – Ты уникум. Практически легенда.

– Я? – с некоторым удовольствием переспросила Пандора. – Какая прелесть.

– Большинство женщин с тобой бы не согласились.

– Но я не отношусь к большинству.

– В этом-то все и дело. – В глазах Синтии мелькнул редкий для нее огонек. – А вот я отношусь. Во мне нет ничего необычного. Я слишком высокая и худая, а цвет лица намного бледнее, чем предписано модой. Я всего боюсь и часто падаю в обморок.

– Чепуха. Ты довольно хорошенькая. Мы просто должны…

– Пандора, замолчи! – Голос Синтии стал удивительно резким. – Разве ты не видишь? Лорд Трент привык к общению с умными и красивыми женщинами. Он же настоящий ловелас.

– Не забудь еще про негодника и распутника, – пробормотала Пандора.

Синтия покачала головой:

– Я бы не стала так называть его. Да, о нем говорят всякое, но, учитывая его состояние и титул, он завидный жених. Такой мужчина, как граф, никогда не заинтересуется невзрачной девушкой вроде меня. Подумай, Пандора! Разве это имеет смысл?

– Природа влечения не всегда поддается анализу, – глубокомысленно заявила Пандора.

– Может быть, и так, но я считаю, что лорд Трент разговаривал со мной лишь для того, чтобы обратить на себя твое внимание.

– Мое? – Пандора была удивлена и польщена.

– Для женщины, гордящейся своим умом, ты слишком медленно соображаешь! – с необычной горячностью сказала Синтия. – Сколько раз тебе делали предложение руки и сердца?

– Пару раз…

Синтия приподняла брови. Пандора в ответ пожала плечами:

– Хорошо. Дюжины.

– И сколько ты приняла?

– Ни одного, разумеется.

– А что общего было у всех твоих поклонников?

– Отчаяние и разочарование. – Пандора довольно ухмыльнулась.

– Кроме того, каждый из них хотел тебя намного больше, чем ты его. Ты всегда была лисицей, а они охотниками. А лорд Трент поменялся с тобой ролями. Ты первая подошла к нему.

– Но я хотела поговорить с ним о тебе!

– И в конце концов выдумала эту глупую игру. – Синтия торжествующе улыбнулась. – Он превратил тебя в охотника. Ты подошла к нему.

– Да, но я не собиралась…

Или все же собиралась?

Макс был единственным достойным холостяком в Лондоне, который не обращал на нее внимания. Разумеется, она заметила его еще во время своего первого «бала невест». Да и кто бы не заметил! Темноволосый, возбужденный, с дымчато-серыми глазами – и никакого интереса не проявлявший к вчерашней школьнице.

В последние годы она, однако, следила за ним все пристальнее. Гадала, почему он до сих пор не женат. Почему его не окрутила какая-нибудь очаровательная девушка с серьезно настроенной мамашей и приличным состоянием.

Что он собой представляет на самом деле и чего действительно хочет от жизни. В общем, она интересовалась им не больше, чем он ею.

А почему она его не интересует? Эта мысль не давала ей покоя каждый раз, когда она видела красивого графа Трента, танцующего на балу, скачущего на лошади в парке или целующего руку ее ближайшей подруге. Неужели она не в его вкусе? Недостаточно хороша или не богата? Но даже если ее родители и отличались от других людей, их происхождение было безупречным. Почему же граф никогда не обращал на нее внимания?

Он сам сказал, что ему нужна жена с огнем в глазах. А кто лучше всех подходит под это описание, как не Шалунья с Гросвенор-сквер? Кто еще отвечает его требованиям, словно они были списаны именно с нее?

Ответ был настолько очевиден, что у Пандоры словно что-то взорвалось внутри. Как она могла быть такой слепой? Она вскочила на ноги.

– Боже мой! Этот человек обманул меня!

На лице Синтии появилось удивленное выражение, что придало ей сходство с маленьким кроликом.

– Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы