К моему счастью, в методах определения состава яда и выбора подходящего лечения коты мало чем отличались от людей. Взяв на пробу кровь и слюну – Милорд недовольно ворчал, но был слишком вял, чтобы помешать мне, – я разложила их на компоненты, надеясь, что еще сумею обнаружить следы яда. В отличие от магических преобразований, разложение не требовало дополнительных источников энергии. Достаточно было силы самого мага.
Моих способностей, даже не усиленных накопителем, хватило с избытком. Крысиный яд удалось исключить почти сразу же, да и внешних повреждений, описанных в книгах, не наблюдалось. Остатков дурмана также не чувствовалось. Но, без сомнения, я ощущала в крови кота четкий магический след. Знакомый, изученный до мелочей, словно почерк.
Сильнодействующее успокоительное, изготовленное умелым зельеваром.
Вряд ли это было простым совпадением.
В дверь негромко постучали, и я вздрогнула от неожиданности, вмиг потеряв концентрацию. Отложив пропитанный кровью и слюной платок, отперла замок и увидела на пороге Клару со стопкой свежего белья, ведром и щеткой.
– Разрешите прибраться, миледи? – спросила горничная.
Я посторонилась, пропуская ее внутрь. Только когда служанка, оглядев комнату, вдруг побледнела и с испуганным вскриком отпрянула в сторону, сообразила: задумавшись, я забыла сказать ей о Милорде.
– Что он здесь делает, миледи? – Она растерянно обернулась ко мне. – Мы его с самого утра всюду ищем.
– Простите, что не предупредила, Клара, – поспешила успокоить горничную. – Я нашла его ночью в гостиной. Милорд вчера чем-то отравился и нуждается в лечении и покое.
– Ох, беда-то какая, – всплеснула руками служанка. – Думается мне, это мышь та проклятая виновата, миледи. Лоисса всем рассказывает, как он в кладовке мышь поймал, а ведь небось она уже яду тогда успела наесться. Вот и досталось нашему Милорду-коту от этой напасти. Хорошо, что мышь-то выкинули, пока он на хозяина отвлекся.
Я покивала, не желая разубеждать Клару. Пусть лучше слуги считают, что кот отравился сам, чем подозревают меня в очередном злом умысле.
– Не волнуйтесь, – ободряюще улыбнулась я, видя, что служанка искренне расстроена. – Милорд настоящий боец.
Служанка потянулась было погладить кота, но тот, мгновенно проснувшись, злобно сверкнул глазами и замахнулся лапой. Коротко фыркнув, Клара отдернула руку.
– Да вижу уж, что боец, – ворчливо, но добродушно откликнулась она. – Вы его подержите, миледи, а я приберусь у вас быстренько. Уж больно он грозен, даже когда нездоров. А потом принесу сюда его лежанку и миску, раз ему пока у вас удобнее. И если от нас что нужно будет, вы же говорите, миледи. – Горничная покосилась на книги, разложенные на кровати, а потом бросила быстрый взгляд на мои руки и тут же отвернулась. – По части зелий вы ученая. Все сделаем. То-то милорд Кастанелло доволен будет. Уж как котик к нему привязан, вы бы знали.
– Сделаю, что смогу, – повторила я то же, что уже говорила лорду.
Я осторожно подняла полотенце и прижала кота к себе. Милорд вопреки обыкновению не противился. Видимо, умный зверь понимал, что сейчас я на его стороне.
Закончив уборку – я зорко следила, чтобы горничная не полезла в шкаф, где я спрятала игрушку и фитиль свечи, но она не проявляла интереса ни к чему лишнему, быстро делала свою работу и старалась обходить стороной меня и Милорда, – Клара раскланялась и убежала вниз.
Как я и ожидала, слухи по дому распространились быстро. Через несколько минут ко мне постучалась запыхавшаяся Лоисса, принесшая с собой низкую корзину с подстилкой и несколько разномастных мисок. Увидев кота, служанка, не сдержавшись, разрыдалась.
– Ох, Милорд-кот, – запричитала девушка и попыталась обнять питомца, но, против обыкновения, тот шарахнулся в сторону, уворачиваясь от ладоней кухарки. Девушка с сожалением поднялась с колен, так и не сумев погладить любимца. – Ну что ж вы так, миленький? Ничего, миледи вас выходит. Правда ведь, миледи?
Я кивнула, не вдаваясь в долгие объяснения.
Взяв с меня обещание непременно спуститься на кухню и рассказать о самочувствии кота, Лоисса поспешила вернуться к прерванной работе, пока кто-то из старших не застал ее бездельничающей в моей компании. Я и сама собиралась чуть позже заглянуть к кухарке, чтобы приготовить лекарство для Милорда. Но стоило раскрыть книгу, как деликатный стук в дверь вновь отвлек меня от чтения. К моему удивлению, в коридоре обнаружился дворецкий, державший в руках небольшой бумажный сверток.
– Только что заезжал господин Бренци, – сообщил он. – Просил передать вам пакет от милорда Кастанелло.
Заинтригованная, я забрала сверток. Внутри лежал пузырек с мутноватой жидкостью, запечатанный пробкой с аптекарским клеймом. Я вытащила пузырек и поднесла его к глазам – стоило чуть получше разглядеть его, как сердце пропустило удар.
Мои робкие предположения превратились в настоящую уверенность.