– И почему они решили отправиться в такой туман? – добавил Джо, а потом задал вопрос, который уже давно тревожил их обоих: – А не могли они утонуть, как ты думаешь?
Фрэнк помрачнел.
– Чет с Биффом – превосходные пловцы. Возможно, по неизвестным нам пока причинам, они где-то прячутся – может даже в Трущобах! – Фрэнк всмотрелся в очертания скваттерского поселения, оставшегося за кормой.
– Возможно, – согласился Джо. – Они ведь знали о нашем расследовании! Может, они нашли какую-нибудь улику, и она привела их в Трущобы! С этим надо разобраться, как только «Сыщика» вызволим.
Мальчишки погрузились в тревожное молчание и хранили его, пока патрульная лодка плыла к утесам, возвышавшимся над песчаным пляжем.
Моряк поднес к глазам бинокль, оглядел береговую линию и сказал:
– Сэр, вон он, «Сыщик»! Вижу надпись на корпусе!
Патрульный катер с ревом свернул к берегу и поспешил к моторной лодке, выброшенной на песок. Когда дно катера царапнуло по песку, братья скинули обувь и, перемахнув через бортик, спрыгнули в воду – она доставала им где-то до бедра. Джо первым добежал до многострадального суденышка.
– Вроде все цело! – крикнул он брату.
– Еще бы в воду его вернуть! – крикнул Фрэнк, выбираясь на сушу.
– Мы вам поможем, – заверил моряк.
Братья быстро набрали коряг, выброшенных волной на берег, и соорудили из них что-то вроде подмостков, а потом, при помощи патрульных, столкнули по ним лодку в воду, затем приладили буксирный трос, и вот уже береговая охрана увлекла «Сыщика» за собой, к Бейпорту.
– Давайте сразу сдадим ее в мастерскую, – предложил Фрэнк. – Может, там уже появилась нужная запчасть.
Догадка оказалась верной. И пока патрульные ждали, юный механик быстро осмотрел «Сыщика».
– Вы на нем плавали? – уточнил он у братьев.
– Мы – нет, кто-то другой, Чарли, – поправил его Джо.
Механик кивнул:
– Оно и видно. Временная починка помогла совсем ненадолго. Но если продолжать крутить руль, то управлять лодкой все-таки можно, пускай и с трудом. Чтобы удержаться на воде, этого хватит.
– Так вот как им удалось уплыть от нас в туман вчера! – шепнул Фрэнк брату.
– Мне понадобится час на работу, – объявил Чарли. – Хотите – сам доставлю лодку к вашему сараю.
– Отлично, – согласился Фрэнк. – Там мы ее и заберем.
А потом патрульные довезли братьев до причала, принадлежавшего береговой охране. Ребята поблагодарили лейтенанта Паркера и его подчиненных за помощь и поспешили к своим мотоциклам.
– Жаль, что «Сыщик» пока не готов, – нетерпеливо сказал Джо. – Мы бы уже могли в Трущобы поплыть!
– Сперва нам надо переодеться, чтобы мы могли притвориться, будто просто бродим по пляжу и выискиваем всякие диковинки!
Братья поехали домой и переоделись в сухое. Пока миссис Харди и тетя Гертруда готовили им ланч, Джо позвонил в полицейский участок и узнал, что никаких новых зацепок в деле об исчезновении их друзей и ограблении банка нет.
Шеф Коллиг очень изумился, услышав историю о маске Чета, плававшей в заливе.
– Возможно, мальчики куда ближе, чем кажется, – предположил он. – Я уже сообщил об их исчезновении в семнадцать штатов.
– Думаю, мы отыщем новые зацепки в Трущобах, – сказал Джо. – Скоро мы туда отправимся.
Перекусив, братья поспешили наверх, достали старые рубашки и брюки и снова спустились. Мама и тетя выглянули из гостиной.
– Куда это вы? – поинтересовалась тетя Гертруда.
– Надеюсь, не на очередной маскарад? – с улыбкой уточнила миссис Харди. – А то я утром вернула ваши костюмы.
– А ты не рассказала мистеру Френчу про Биффа и Чета? Он, наверное, удивился, что они свои наряды не принесли, – сказал Джо.
– Его не было в магазинчике, – ответила миссис Харди. – Я оставила костюмы его помощнику.
– Так куда вы собрались, мальчики? – не отставала тетя Гертруда.
– На разведку в Трущобы, – ответил Фрэнк. – Наверное, к ужину мы домой не поспеем.
Тетя посмотрела на него с укором.
– Даже самые храбрые юные сыщики могут проголодаться! – съязвила она.
– Возьмите ужин из дома, – предложила мама.
Тетя Гертруда и братья прошли следом за ней на кухню, где женщины быстро собрали ребятам припасов в дорогу.
– Какие вы с тетей проворные, мама! – восхитился Джо. – Большое спасибо!
– Да, мы очень вам благодарны, – вставил Фрэнк.
Миссис Харди улыбнулась:
– Мы же знаем, что вы торопитесь.
Мальчишки вышли через черный ход и торопливо убрали еду и одежду в багажники.
– Надо еще косметический набор из лаборатории прихватить, – напомнил Фрэнк брату.
Заручившись помощью Фентона Харди, Фрэнк и Джо оборудовали в гараже маленькую современную криминалистическую лабораторию. Джо поднялся в нее по лестнице и вскоре вернулся с набором и тоже спрятал его в багажник.
А в лодочном сарае их уже поджидал «Сыщик». Но когда лодка снова выплыла в залив, мальчишек на ее борту было не узнать!
Лицо у Фрэнка было перепачкано, а темные волосы взлохматились. Голову покрывала потрепанная соломенная шляпа, а еще он облачился в полосатый свитер с длинной дырой вдоль спины.
Джо, и без того смуглый, стал еще темнее благодаря косметике. На правой руке у него красовалась ненастоящая татуировка. Брюки были порваны у колен.