Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

У кроссовок отклеивались подошвы. С собой ребята прихватили холщовые мешки – как и подобает беднякам, которые ищут, чем бы поживиться на пляже.

– Остановимся в миле от Трущоб, – предложил Фрэнк. – А ближе подберемся пешком, по пляжу.

Вскоре Искатель Пляжных Сокровищ Джо завел лодку в небольшую бухту. Братья припрятали ее меж двух больших валунов и прикрыли сухими водорослями и корягами.

– Ну что, пошли искать зацепки, которые помогут нам вернуть Чета с Биффом! – скомандовал Джо.

Фрэнк кивнул:

– Заодно разузнаем, что можем, об этих вечерних драках в Трущобах.

Стараясь не слишком-то торопиться, братья пошли вдоль берега, закинув мешки за спины. Время было уже послеобеденное, и яркое солнце искрилось и на шаловливых волнах, и на песке, и даже на серых, выбеленных корягах. Ребята то и дело останавливались и складывали в мешки горсти ракушек, обрезки веревки или несколько камушков.

– Неплохой улов! – с улыбкой заметил Джо.

Наконец братья добрались до скваттерского поселения. Первые несколько хижин, встретившихся им на пути, представляли собой просто брезентовые навесы, прилаженные к длинным корягам. Но, пройдя дальше, мальчишки стали замечать и другие жилища – деревянные, хорошо укрепленные, с надежными дверьми и замками.

Несколько мужчин лениво расхаживали по поселению и курили. Фрэнк и Джо прошли мимо горстки жителей, поджаривавших картошку на углях у одной из хибарок. Никто не обратил внимания на братьев Харди.

– Если Чет с Биффом здесь, то они могут оказаться в любом из домиков, – прошептал Джо. – Как бы нам взглянуть на них поближе?

Юные сыщики прошли между самой кромкой воды и первым рядом хибарок. По пути им встретился один из жителей, который стоял в воде и выжимал рубашку.

– Давай подойдем к следующему домику, – предложил Фрэнк.

Ребята приблизились к крепко сбитой хижине. Дверь тут же распахнулась. На пороге появился худощавый, неприятный с виду мужчина с тусклыми рыжими волосами. Он сделал несколько шагов и уставился на мальчишек пронзительными голубыми глазами. Братья ответили ему не менее пристальным взглядом, и он зашагал к ним навстречу.

– Вы что тут забыли? – недружелюбно спросил он.

– Да мы просто по пляжу гуляем, – ответил Джо нарочито грубым голосом. – Мусор всякий собираем.

– Да что ты. Проваливайте отсюда и собирайте где-нибудь в другом месте. Ясно?

– Мы в свободной стране живем! – парировал Фрэнк, тоже придав голосу жесткости. – И мы будем гулять, где захотим.

Вместо ответа рыжий сунул руку в задний карман и вытащил дубинку, а потом бросился на Фрэнка с проворством кошки.

– Саттон, прекрати! – рявкнул чей-то голос.

Незнакомый широкоплечий парень быстро вклинился между Фрэнком и его обидчиком. Метко ударил рыжего по руке, и дубинка упала в песок.

Саттон ругнулся вполголоса, сжал кулаки и уставился на здоровяка. Он был силен и молод, со светлыми волосами, постриженными по-военному.

– Хочешь неприятностей – я их тебе устрою, – многозначительно пообещал здоровяк.

Саттон потупил взгляд и отвернулся. Поднял свое оружие и скрылся за домиком.

Фрэнк с облегчением выдохнул:

– Спасибо большое, мистер…

– Зовите меня Альф, – дружелюбно ответил тот. – Я как раз шел неподалеку, смотрю – а Саттон на вас кинулся. Ребят, держитесь отсюда подальше. У нас тут в последнее время бед не оберешься.

– Еще раз спасибо, Альф, – тепло поблагодарил парня Фрэнк и пожал его широкую, сильную ладонь. – Ты меня спас от шишки на голове! Меня Фрэнк зовут, а это мой брат Джо.

Они продолжили путь вдоль пляжа втроем.

– Так ты говоришь, в Трущобах не все гладко последнее время? – напомнил Джо, надеясь побольше узнать от нового знакомого.

– Ну да. И за это Саттона надо благодарить и дружков его. Только и делают, что свары затевают. Если б не это, славное было б местечко.

– А ты тоже тут живешь, Альф? – спросил Фрэнк.

– Я-то? – парень добродушно рассмеялся. – Нет, но я работаю в порту и знаком с некоторыми местными, которые живут тут, а сами подрабатывают в городе, так что нередко сюда прихожу в свободные деньки.

Троица уже добралась до дальней окраины поселения.

– Ладно, мне надо тут кое с кем повидаться, – сообщил Альф. – Остерегайтесь Хэнка Саттона, когда будете возвращаться. Если руки начнет распускать, зовите Альфа – Альфа Лундборга.

Дружелюбие здоровяка и его честное лицо чрезвычайно расположили Фрэнка.

– Может, мы однажды тебе пригодимся, Альф, – сказал он. – Наша фамилия – Харди, но мы не хотим, чтобы в Трущобах об этом прознали.

– Я никому не скажу, – пообещал Лундборг. – Кстати, если вы пока уходить не собираетесь, может, перекусите со мной и моими приятелями?

– С удовольствием! – согласился Фрэнк. – А как вас найти?

Альф полез в карман.

– Ждите вот какого сигнала, – предупредил он и разжал ладонь. На ней лежала губная гармошка. – Увидимся, – сказал он напоследок и ушел.

Альф Лундборг пошел дальше по пляжу, а братья решили вернуться прежним маршрутом. Делая вид, будто собирают ракушки и камни, они внимательно разглядывали песок под ногами: не попадутся ли улики, которые помогут отыскать пропавших друзей? Только на этот раз они обошли стороной дом Саттона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей