Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

– А зачем вы ночью к нам приезжали? – сочувственно спросил Джо.

– Однажды утром им взбрело в голову сделать из моего магазина штаб. Они велели мне отправить моего помощника в короткий отпуск. Я слышал, как они хвастают тем, что собираются вас с братом похитить. И тут во мне что-то сломалось. Воровство – это серьезное преступление, но уж с похищением людей я никак не мог мириться, и пускай мне бы не поздоровилось. Вот я и поехал обо всем рассказать вашему отцу.

– Но дверь открыли мы с Фрэнком, – подсказал Джо.

– Да, – подтвердил Френч. – Когда я увидел, что вы целы и невредимы, я не знал, что думать. А еще меня не оставляло чувство, будто за мной следят. Я не знал, что делать, – и так и уехал, ничего не сказав.

– Что было дальше? – спросил Джо.

– Вчера днем Фритц Старк и Ник Глэйзер заявились в магазин. Я набрался храбрости и поставил их перед фактом, что обо всем расскажу, если они меня в покое не оставят.

– И что дальше было? – спросил Джерри.

– Старк пообещал отстать от меня, если я выполню два обязательства. Во-первых, выставлю в витрину костюмы колдуна и гориллы. Это был эдакий сигнал для остальных воров, что в дверь черного хода надо стучаться трижды. Они как раз планировали собрание и какое-то обсуждение.

Джо невесело рассмеялся:

– Да, они обговаривали похищение нас с Фрэнком. Думаю, именно поэтому выбор пал на наши костюмы.

– Но сегодня в витрине был только один костюм – костюм скелета, – припомнил Джерри.

– Его Фритц Старк выставил накануне ночью, взяв у меня ключ. Я слышал, как он пояснял, что один костюм означает «Опасно. Держитесь в стороне», – рассказал Френч.

– Вот только поздно было для предостережений. Старк еще не знал, что половина его банды уже за решеткой.

– Все так, – подтвердил торговец. – Только после того, как скелет оказался в витрине, он услышал об аресте Бена и остальных.

– Я так подозреваю, мистер Френч, что второе ваше обязательство заключалось в том, чтобы продать в магазин техники три приемника, – предположил Джо.

– Да, – удивленно согласился Френч. – Причем немедленно. Глэйзер пошел в магазин со мной и ждал у входа. А когда я вышел, Старк подкатил на их автомобиле, заставил меня сесть и глаза завязал. Последнее, что я помню, – это как я пытался вырваться и выскочить. А потом уже я оказался в этой пещере.

– Вас, наверное, сильно избили, – сочувственно сказал Джо.

– Но что за толк в моих рассказах? – с отчаянием спросил мистер Френч. – Нам никогда не выбраться отсюда живыми. С этими негодяями шутки плохи!

– С нами тоже, – мрачно произнес Джо и шепотом рассказал поникшему торговцу, как они с Фрэнком нарочно сдались в плен, чтобы полицейские поймали Бена Старка и двух его подельников. – Но мы так и не нашли Чета с Биффом. Вы не знаете, где они?

Френч беспомощно покачал головой:

– Нет. Но точно не здесь – это вы и сами видите. Я хотел поискать украденные деньги, но, ясное дело, не решился. Боюсь, наша песенка спета.

Джо попытался его утешить.

– Мой брат на свободе, – напомнил он. – Когда он поймет, что мы с Джерри пропали, он приедет с подмогой.

– Лишь бы он не опоздал, – сказал мистер Френч. – Я слышал, как эти проходимцы планируют скорый отъезд. Они грозились избавиться от меня, прежде чем покинут остров.

Джерри невесело посмотрел на друга:

– Наверное, это и нас касается.

Спустился вечерний сумрак. Пленники с тревогой ждали своей участи. Пока Джо пытался развеять мрачное настроение мистера Френча, Джерри наблюдал, как Старк и Дедок расхаживают у входа в пещеру.

– Джо, – позвал он чуть погодя, – я уже минут десять не вижу наших воришек. Как думаешь, не случилось чего?

Пленники замерли, навострив уши.

– Тссс! – скомандовал Джо. – Слушайте!

Вдалеке загудела моторная лодка.

– Крупная какая, – радостно заметил Джерри. – Катер, судя по звукам!

– Он плывет сюда! – объявил Джо, когда рев стал нарастать. Потом он резко смолк, и вдалеке послышались крики. Скоро они приблизились.

– Это Фрэнк! – обрадовался Джо. – Давайте его позовем, все вместе!

– Эй! Фрэнк! На помощь! Мы тут!

Их крики эхом отдавались от каменных стен. И скоро на пороге пещеры засиял луч фонаря.

– Джо! Джерри! – встревоженно позвал знакомый голос. – Вы целы?

– Мы тут, в глубине! – тут же откликнулся Джо.

Спустя несколько мгновений Фрэнк и два юных служителя береговой охраны уже перерезали веревки на руках и ногах пленников.

– Мистер Френч! – воскликнул Фрэнк, узнав торговца. – Вас тоже похитили! А Чет с Биффом тут?

– Нет! – с тревогой поведал его брат. – И грабители куда-то запропастились.

Пещера наполнилась людьми. Лучи фонарей скользили по влажным стенам. Моряки и полицейские держали оружие наготове. Шеф Коллиг и лейтенант Паркер тоже вбежали в пещеру.

– Ребята, все целы? – спросил лейтенант.

– Да, мы в порядке, – ответил Джо. – Но надо скорее отправляться в погоню за грабителями. Двое из них – Фритц Старк и Дедок – были тут еще двадцать минут назад. С ними был и Ник Глэйзер, водитель угнанной машины.

– Они, должно быть, заметили наш катер и побежали к своей лодке или к «Неаполю», – предположил Джо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей