Читаем Братья Харди и тайна старой мельницы полностью

– Взрывы на заводе! – в ужасе ахнул Джо.

Глава XIII

Внезапное подозрение

Грохот от взрыва и вид дыма и пламени на мгновение ошеломили ребят. Чет так резко нажал на тормоз, что Фрэнка и Джо качнуло вперед.

– Эй, полегче! – воскликнул Фрэнк, хотя и сам был взволнован не меньше друга. Все мысли о погоне за таинственным зеленым грузовиком забылись в одно мгновение. – Давай подъедем ближе, – попросил он Чета, когда тот, развернув «Королеву», поехал обратно к заводу. – Хотел бы я знать, что… – Однако ему не удалось договорить, потому что как раз в этот момент раздалась новая серия взрывов.

Ребята напряженно подались вперед и, пока «Королева» направлялась к главному входу завода, с напряжением смотрели на то, как пламя и дым вырываются из разрушенного здания в северо-восточной части заводской территории.

– Кажется, это одна из лабораторий, – прокомментировал Фрэнк.

Чет быстро припарковался, и друзья выскочили из машины. Взрывы к этому времени стихли, а когда дым рассеялся, Фрэнк, Чет и Джо увидели разрушения, которые показались им колоссальными. Большая часть бетонного строения разрушилась, и из почерневших пробоин, где раньше были окна, вырывались дым и пламя.

Пока Фрэнк, Джо и Чет бежали к воротам, на их глазах обрушилась крыша западного крыла, и тут же в небо взмыл новый столб пламени, спровоцированный реакцией кислорода с огнем.

– Хорошо, что рабочий день закончился. Иначе многие бы пострадали… – глядя широко раскрытыми глазами на языки пламени, пробормотал Чет.

– Надеюсь, в момент взрыва внутри было пусто, – произнес Джо, бросив на Фрэнка встревоженный взгляд.

Они думали об одном и том же: мог ли в момент взрыва в здании находиться их отец?

– Еще бы знать, на заводе папа или нет, – шепнул Фрэнк брату.

За их спинами послышался вой сирен, и вскоре ребята увидели подъезжающий к старой мельнице наряд пожарных и полицейских машин. Когда из первой полицейской машины выскочил шеф Коллиг, Фрэнк, Джо и Чет поспешили к нему.

– Что вы здесь делаете? – спросил офицер.

– Мы следили… – просто ответил Фрэнк и, не вдаваясь в подробности, добавил: – Мы с Джо не уверены, но подозреваем, что в здании или где-то на территории может находиться отец. Вы позволите нам проехать с вами внутрь и осмотреть сад и окрестности? Чет с нами.

Шеф полиции согласился.

К этому времени охранник открыл широкие ворота, и пожарные машины проехали за ограду. Часть полицейских направились к пылающему зданию, а часть – заняли позиции вдоль дороги, чтобы регулировать движение транспорта и освободить путь для аварийной бригады.

Когда друзья вместе с шефом Коллигом въезжали внутрь, Джо спросил:

– Вам уже известно, из-за чего произошел взрыв?

– Пока нет, – ответил офицер и добавил: – Дождемся отчета пожарных после того, как они проникнут в здание и доложат, что там и как.

Наконец полицейская машина доехала до горящей лаборатории, и Коллиг приступил к руководству операцией. Пока он проводил инструктаж для пожарных, которым нужно было не только потушить лабораторию, но и вывести из здания людей, если те там окажутся, Джо, Фрэнк и Чет отправились осматривать близлежащую территорию, в надежде встретить мистера Харди.

Когда их поиски не принесли успехов, Джо произнес:

– Может, мы ошиблись? Может, папа сюда не приезжал и не был в лаборатории?

Троица вернулась к шефу Коллигу, и тот сообщил им, что Фентона Харди никто не видел.

– Все это мало похоже на несчастный случай, – отрапортовал подошедший к шефу полиции начальник пожарной охраны. – Вероятнее всего – это диверсия, преднамеренный срыв работы лаборатории. Два месяца назад подобный инцидент произошел в Индиане, – пояснил он с мрачным видом.

Фрэнк и Джо переглянулись.

– Саботаж! – тихо повторил Джо.

В голове Фрэнка мелькнула неожиданная мысль, и, отведя брата в сторону, он возбужденно прошептал:

– Помнишь, мы случайно подслушали папин телефонный разговор? Он тогда произнес: «Та же схема – восемь и один. Я буду там».

– Да! – взволнованно подтвердил Джо. – А два месяца, как раз равны примерно восьми неделям! Возможно, папа имел в виду график диверсантов. И мог предполагать… что на сегодня назначен взрыв на «Электоне».

Опасения старшего брата насчет отца усилились.

– Джо, – сказал Фрэнк напряженно, – если папа пытался остановить диверсантов – значит, он мог находиться в лаборатории.

Глубоко встревоженные, братья попытались уговорить шефа полиции пустить их в пострадавшее здание и позволить поискать отца.

– Я прекрасно понимаю вашу тревогу, – с сочувствием произнес офицер. – Но пустить вас не могу – этот слишком рискованно. Мы должны сначала убедиться, что угроза новых взрывов ликвидирована.

– Конечно, – согласился Фрэнк. – Но что если наш отец ранен и лежит где-нибудь там?

Коллиг попытался успокоить ребят, а потом твердо произнес:

– Нет. Все-таки нет. Детектив никогда не простит мне, если я буду рисковать вашими жизнями. Отправляйтесь домой и успокойте маму. Обещаю, если увижу вашего отца, сразу позвоню. Или передам ему, чтобы он позвонил сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези