Читаем Бремя страстей человеческих полностью

I thought you'd be hungry after your journey."Ты ведь, наверно, проголодался с дороги.
Mrs. Carey thought the journey from London to Blackstable very tiring.Миссис Кэри считала путешествие из Лондона в Блэкстебл очень изнурительным.
She seldom travelled herself, for the living was only three hundred a year, and, when her husband wanted a holiday, since there was not money for two, he went by himself.Она сама редко выезжала из дома, потому что жалованья было всего триста фунтов в год, и, когда ее мужу хотелось отдохнуть, а денег на двоих не хватало, он ездил один.
He was very fond of Church Congresses and usually managed to go up to London once a year; and once he had been to Paris for the exhibition, and two or three times to Switzerland.Ему очень нравилось посещать церковные конгрессы, и он каждый год умудрялся съездить в Лондон; один раз он даже побывал в Париже на выставке и два или три раза - в Швейцарии.
Mary Ann brought in the egg, and they sat down.Мэри-Энн подала яйцо, и они сели за стол.
The chair was much too low for Philip, and for a moment neither Mr. Carey nor his wife knew what to do.Стул для Филипа был слишком низок, и мистер Кэри с женой растерялись.
"I'll put some books under him," said Mary Ann.- Я подложу ему несколько книг,- предложила Мэри-Энн.
She took from the top of the harmonium the large Bible and the prayer-book from which the Vicar was accustomed to read prayers, and put them on Philip's chair.Она взяла с фисгармонии толстую Библию и требник, по которому священник читал молитвы, и положила их Филипу на стул.
"Oh, William, he can't sit on the Bible," said Mrs. Carey, in a shocked tone. "Couldn't you get him some books out of the study?"- Ах, Уильям, нехорошо, чтобы он сидел на Библии! - ужаснулась миссис Кэри.- Разве нельзя взять какие-нибудь книжки из кабинета?
Mr. Carey considered the question for an instant.Мистер Кэри задумался.
"I don't think it matters this once if you put the prayer-book on the top, Mary Ann," he said. "The book of Common Prayer is the composition of men like ourselves.- Ну, от одного раза вряд ли будет большой вред, особенно если Мэри-Энн положит требник сверху,- сказал он.- Молитвенник составлен такими же простыми смертными, как мы.
It has no claim to divine authorship."Он ведь и не претендует на то, что его начертала рука всевышнего!
"I hadn't thought of that, William," said Aunt Louisa.- Я совсем об этом не подумала, Уильям,- сказала тетя Луиза.
Philip perched himself on the books, and the Vicar, having said grace, cut the top off his egg.Филип вскарабкался на книги, и священник, произнеся молитву, срезал верхушку яйца.
"There," he said, handing it to Philip, "you can eat my top if you like."- На,- сказал он Филипу,- можешь съесть.
Philip would have liked an egg to himself, but he was not offered one, so took what he could.Филип предпочел бы съесть целое яйцо, но ему никто этого не предложил, и он удовольствовался тем, что ему дали.
"How have the chickens been laying since I went away?" asked the Vicar.- Как тут у вас неслись куры, пока меня не было? -спросил священник.
"Oh, they've been dreadful, only one or two a day."- Ужасно! Яйца два в день.
"How did you like that top, Philip?" asked his uncle.- Ну, понравилась тебе верхушка, Филип? -спросил дядя.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки