Читаем Бремя страстей человеческих полностью

Sighs was more melancholy even than usual.Зануда был настроен еще более меланхолично, чем всегда.
"If anything worth having comes along in the way of a living I don't mind when I retire."- Если мне попадется теплое местечко,- сказал он,- я согласен и в отставку.
XVIГЛАВА 16
A year passed, and when Philip came to the school the old masters were all in their places; but a good many changes had taken place notwithstanding their stubborn resistance, none the less formidable because it was concealed under an apparent desire to fall in with the new head's ideas.Прошел год, как Филип поступил в школу, но все старые учителя по-прежнему оставались на своих местах. Однако, несмотря на сопротивление педагогов, которое отнюдь не было менее упорным оттого, что скрывалось под мнимой готовностью поддерживать затеи нового начальства, в школе замечалось немало перемен.
Though the form-masters still taught French to the lower school, another master had come, with a degree of doctor of philology from the University of Heidelberg and a record of three years spent in a French lycee, to teach French to the upper forms and German to anyone who cared to take it up instead of Greek.Классные наставники все еще обучали французскому языку в низших классах, но был приглашен новый учитель со степенью доктора филологии, полученной в Г ейдельбергском университете, и свидетельством о трехлетнем пребывании во французском лицее; он преподавал французский в старших классах и немецкий - тем, кто предпочел этот язык греческому.
Another master was engaged to teach mathematics more systematically than had been found necessary hitherto.Другого учителя пригласили преподавать математику более основательно, чем было принято до сих пор.
Neither of these was ordained.Ни тот, ни другой не принадлежали к духовному званию.
This was a real revolution, and when the pair arrived the older masters received them with distrust.Это была настоящая революция, и, когда они появились, старые учителя встретили их враждебно.
A laboratory had been fitted up, army classes were instituted; they all said the character of the school was changing.Была оборудована лаборатория, стали проводить военные занятия; все утверждали, что самый характер школы менялся на глазах.
And heaven only knew what further projects Mr. Perkins turned in that untidy head of his.Одному только богу было известно, какие еще проекты витали в вихрастой голове мистера Перкинса!
The school was small as public schools go, there were not more than two hundred boarders; and it was difficult for it to grow larger, for it was huddled up against the Cathedral; the precincts, with the exception of a house in which some of the masters lodged, were occupied by the cathedral clergy; and there was no more room for building.Школа была невелика по сравнению с другими закрытыми учебными заведениями; ее интернат мог вместить не больше двухсот учеников. Она примыкала к собору, и ей трудно было расширяться; за исключением одного дома, в котором жили учителя, все соседние здания были заняты соборным причтом; свободных участков для новых построек не было.
But Mr. Perkins devised an elaborate scheme by which he might obtain sufficient space to make the school double its present size.Но мистер Перкинс разработал подробный план, который позволял школе удвоить свои размеры.
He wanted to attract boys from London.Ему хотелось привлечь учеников из Лондона.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука