Читаем Бремя страстей человеческих полностью

"I saw they'd got to the agrarian laws of Caius Gracchus, and I wondered if they knew anything about the agrarian troubles in Ireland.- Я увидел, что они дошли до аграрных законов Гая Гракха, и поинтересовался, знают ли они что-нибудь об аграрных беспорядках в Ирландии.
But all they knew about Ireland was that Dublin was on the Liffey.Но об Ирландии они знают только, что Дублин стоит на реке Лиффи.
So I wondered if they'd ever heard of General Gordon."Вот мне и захотелось спросить, слыхали ли они о генерале Гордоне.
Then the horrid fact was disclosed that the new head had a mania for general information.И тут обнаружился ужасающий факт: новый директор был просто одержимый, его интересовало общее развитие учащихся.
He had doubts about the utility of examinations on subjects which had been crammed for the occasion. He wanted common sense.Проверку зазубренных уроков он считал делом бесполезным и требовал сообразительности.
Sighs grew more worried every month; he could not get the thought out of his head that Mr. Perkins would ask him to fix a day for his marriage; and he hated the attitude the head adopted towards classical literature.С каждым месяцем Зануда мрачнел все больше: его мучила мысль, что мистер Перкинс вот-вот потребует от него назначить срок женитьбы; к тому же его злило отношение директора к античной литературе.
There was no doubt that he was a fine scholar, and he was engaged on a work which was quite in the right tradition: he was writing a treatise on the trees in Latin literature; but he talked of it flippantly, as though it were a pastime of no great importance, like billiards, which engaged his leisure but was not to be considered with seriousness.Без сомнения, тот был ее блестящим знатоком, к тому же он писал труд в лучших традициях классического образования - диссертацию о деревьях, упоминавшихся у латинских авторов. Но говорил он об этом легкомысленно, словно о пустячном занятии, вроде игры на бильярде, которой он увлекался в свободное время.
And Squirts, the master of the Middle Third, grew more ill-tempered every day.А руководитель среднего третьего класса, Выскочка, становился с каждым днем все раздражительнее.
It was in his form that Philip was put on entering the school.В его-то класс и попал Филип при поступлении в Королевскую школу.
The Rev. B. B.Преподобный Б.-Б.
Gordon was a man by nature ill-suited to be a schoolmaster: he was impatient and choleric.Г ордон был человеком, плохо приспособленным к учительской профессии: он отличался нетерпимостью и вспыльчивым характером.
With no one to call him to account, with only small boys to face him, he had long lost all power of self-control.Не зная над собой никакой управы, имея дело с безответными малышами, он давно разучился сдерживаться.
He began his work in a rage and ended it in a passion.Он начинал трудовой день сердясь, а кончал его в бешенстве.
He was a man of middle height and of a corpulent figure; he had sandy hair, worn very short and now growing gray, and a small bristly moustache.Это был тучный человек среднего роста, с коротко подстриженными бесцветными и уже начавшими седеть волосами и маленькими щетинистыми усами.
His large face, with indistinct features and small blue eyes, was naturally red, but during his frequent attacks of anger it grew dark and purple.Его широкое одутловатое лицо с крошечными голубыми глазками было от природы красное, а во время частых приступов гнева оно темнело и становилось багровым.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки