Читаем Бриллианты и ржавчина (СИ) полностью

Так как Владик не нужен был нам живым, то мне и Вельзевулу не пришлось наваливаться на него кучкой и придавливать к земле. Хотя, представлял он жалкое зрелище, пусть и окруженный тремя почти раздетыми девицами – как они согласились на это? Некогда великий и уважаемый вампир превратился в пузатого, заросшего щетиной алкоголика. И я почти уверена, что у него в клыках имеется пульпит. А обычно принято, что большие вампирские шишки со всей серьезностью относятся к своему внешнему виду… О времена, о нравы!

***

Я отфутболила голову Дракулы по параболической траектории.

- Ну что, можно поздравить тебя с Днем рождения в качестве головореза? – довольно улыбаясь, произнес Вельзевул.

- Сенсей, я про свой-то День рождения периодически забываю…

Я помялась, почесав затылок. В большой, засранной (да простит меня наука этики за такие выражения) спальне были туалет и ванна, и я направилась туда, дабы помыть руки и умыть лицо.

- В твоем возрасте еще рановато для склероза, - задумчиво изрек свою точку зрения демон. – Ладно, я запишу… Так, 25-е сентября 2012 года. Есть.

Больше я не слушала болтовню Вельзевула, который, находясь еще в самой спальне, бубнил что-то про важность запоминания праздников и боевые крещения. По правде говоря, мои мысли были вообще не здесь. Единственное, чего мне сейчас хотелось, - это вернуться домой, к Люциферу, выслушать его холодные строгие замечания по поводу моей неосторожности и, скрываясь за маской саркастичного страха, радоваться такому своеобразному проявлению заботы с его стороны. Мне много чего хотелось… Хотелось почувствовать его прикосновения, увидеть этот собственнический взгляд, адресованный мне. Но больше всего хотелось обнять его, ощущая нерушимую, надежную, абсолютную защиту от всего, что может причинить какой-либо вред. Ах, мечты… угораздило же влюбиться в Люцифера.

POV Люцифер.

Мне было непривычно чувство беспокойства за кого-то, кроме моих братьев. Хотя, даже в том случае я не волновался, так как знал, что моим братьям ничто не может грозить. Но эта девчонка сделала непростительное – заставила меня переживать за нее. Однако все мои волнения исчезли, когда она, чистая, живая и здоровая, влетела в особняк прямо перед Вельзевулом. Демон, сказав, что доложит обо всем позже, поспешил удалиться, оставив нас наедине.

Ей было неуютно. Это виделось по ее опущенной голове, взгляду, устремленному в пол, и молчанию. Я тоже ничего не предпринимал, желая поглядеть за ее дальнейшими действиями.

Через несколько мгновений Селестия подняла взгляд и смущенно улыбнулась. Милая.

Удивительно, как много может значить простая улыбка. Всего лишь мгновенный, почти незаметный жест, а передает множество эмоций. Странно это все-таки.

Да, Отец, Твой мир и вправду удивителен. Я здесь с начала времен, а познавать и изучать Твое творение можно до скончания веков.

Я подошел к Селестии и пальцами провел по ее щеке, из-за чего она вздрогнула. Это было приятно, и от кончиков пальцев будто пробежал слабый электрический разряд.

- Понравилось на охоте? – отойдя, спросил я.

- Да, было… захватывающе, - растерянно ответила Девишек.

Она сразу же взяла себя в руки и подошла к дивану, присаживаясь на него.

- Как твои поиски? – спросила она осторожно.

Хватит бояться меня, Селестия. Пора уже давно понять, что я не причиню тебе вреда.

Хотя, не спорю, чувствовать над ней власть – довольно приятно.

Однако же, в любом случае главный здесь я. Так что, сопротивление бесполезно.

- Довольно неплохо, - произнес я, скрещивая руки на груди. – Осталось парочка непроверенных вариантов, и уже скоро я найду Кроули. Послушай, Селестия, у меня к тебе предложение, - я подошел к дивану и сел рядом с ней, приобнимая ее за плечи одной рукой. – Хочешь посмотреть на центр Вселенной?

========== Глава 11. “Зеленые рукава” ==========

POV Селестия.

Не спорю, безусловно, что в своей короткой жизни я мало чего повидала, если исключать то, что я освободила Люцифера из клетки, но удивить меня, по правде говоря, сложно. Однако я со своим самомнением просто сдаю позиции и отхожу на задний план, ибо честно признаюсь, что Люцифер умеет делать сюрпризы. Звучит это, конечно, странно, но правда, в общем-то, всегда оказывается гораздо более необычной, чем мы ее себе представляем. Ну и слова «Люцифер умеет делать сюрпризы» тоже звучат странно, пока не увидишь центр Вселенной и не поймешь, что истина – вещь вообще весьма нетривиальная.

Представьте себе, что посреди темного космического пространства, с редкими вкраплениями звезд, повисают очертания огромного города. Нельзя сказать, что он сделан из камня, металла или дерева, так как он сделан из ничего. Просто из ничего. Он светится белым светом, который распространяется во тьме межгалактического пространства, покуда хватает глаз. Его очертания похожи на древний величественный город, обнесенный башнями и стенами, и за этими стенами видны только крыши зданий. А что дальше – мне не узнать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза