Читаем Бродский за границей: Империя, туризм, ностальгия полностью

С этой точки зрения Венеция Бродского в «Набережной неисцелимых» предстает как некоторое промежуточное, «третье пространство», место, где переоткрываются и переизобретаются идентичности, превращаясь в гибридную и подвижную субъективность[340]. Лиминальность, которую Барри Кертис и Клер Паячковска обнаруживают в Венеции, – это идеальное культурное пространство для подобного рода трансформации:

Венеция всегда рассматривалась как посредник <…> В глазах Запада Венеция была местом встречи различных культур, а ее собственные формы культурного выражения были гибридными и экзотическими. Часто это воспринималось как смутное ощущение Востока – использование некоторых характеристик, приписываемых Востоку, но при этом репрезентирующих итальянскую и европейскую культуру. Этот город был бастионом христианства, противостоящим территориальному и торговому натиску мусульманского мира, хотя и поддерживал двойственные отношения с Византией… Венеция одновременно воплощала в себе восточное и западное в сложно противопоставленных и накладывающихся друг на друга связях: олигархии и демократии, безвременья и современности, непонятности и прозрачности[341].

Венеция, а особенно венетофильский дискурс, предлагали «амбивалентное пространство провозглашения», как его называет Баба. В нем Бродский и осуществлял свой культурный перевод. В этом смысле само создание «Набережной неисцелимых» бросает вызов тем основаниям и неотъемлемым культурным сущностям, на которых построено «Путешествие в Стамбул». Венецианское эссе повествует об идентичности принадлежащего к диаспоре автора как о пограничной гибридности, драматизируя состояние культурного перемещения. Этот конфликт создает в тексте напряжение, которое автор, ироничный представитель метрополии, старается снять, рассказывая по-английски о своем вхождении в англоязычную культуру и принадлежности к ней. Одновременно его стихотворения о Венеции, написанные по-русски, вносят вклад в то же повествование, но с другой стороны и на родном языке, то есть на языке русской лирической поэзии.

В следующей части пойдет речь о стихах Бродского с точки зрения использованных им образов, аллюзий и автобиографических деталей, определяющих тональность текста, и об их вкладе в создание авторской позиции в «Набережной неисцелимых», в которую эти образы и детали инкорпорированы, иногда с усилием и трудностями перевода – метаморфозы поэта-изгнанника Овидия, пользующегося средствами русской лирической поэзии, в туриста-изгнанника Лукреция, постмодернистская субъектность которого освобождена от собственной сущности, хотя и тоскует по ней.

«Лагуна», Эзра Паунд и слеза

«Лагуна» (СиП, 1, 394–397) – первое стихотворение Бродского о Венеции, ставшее одним из самых известных его произведений, скорее всего потому, что в нем объединены три популярные темы: оно написано в Венеции, привязано к Рождеству и выражает сильные антисоветские чувства[342]. В «Лагуне» выражена тревога изгнанника, лирический герой переключается от гнева на советский режим к ощущению собственной перемещенности и незначительности. «Абсолютный никто, человек в плаще», который потерял «память, отчизну, сына», в девятой строфе складывает свои руки в жест, который благодаря аллюзии на отношения черта и ведьмы Солохи в «Ночи перед Рождеством» Гоголя становится еще более отчетливым, усиливая ощущение сопротивления лирического героя:

Скрестим же с левой, вобравшей когти,правую лапу, согнувши в локте;жест получим, похожий намолот в серпе – и как чорт Солохе,храбро покажем его эпохе,принявшей образ дурного сна.

Значения, которые Бродский приписывает Венеции в «Лагуне», связаны с индивидуализмом и идеологической свободой. Венеция становится для него символом этих западных идеалов, противопоставленных Советскому Союзу. Это хорошо видно в недвусмысленной образности восьмой строфы, где звук гондолы, бьющейся о сваи, отрицает звуки державы, которую покинул поэт:

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное