Читаем Бронзовый клад полностью

К вечеру противники утомились, проголодались и ушли в свои лагеря. Там, за обильной трапезой, они хвалились тем, как ловко кто из них сразил врага словом. Потом они пели боевые песни и ложились спать. Утром же эта бескровная битва возобновлялась. Спустя несколько дней Дагур наконец решил, что боевой дух его воинов окреп настолько, что можно отдать приказ начинать настоящее сражение.

Дагур был осмотрителен: он не ввязывался в бой, пока не наступала подходящая минута.

Предводитель должен бежать вперед первым, причем бежать храбро, решительно и неудержимо, ибо только тогда его воины последуют за ним. Ведь если он выскочит к речке раньше времени, то может оказаться там в одиночестве – его люди будут все еще прятаться в кустах. Тогда атаку сочтут неудачной, а злополучного военачальника – погибшего! – непременно назовут трусом.

Эту военную премудрость хорошо знали обе стороны, потому-то бой и не начинался. И лишь когда бесконечные насмешки, поддразнивания и хвастливая дерзость доводили одну из сторон до состояния ярости, наступал миг, в который ее предводитель мог без опасений кинуться на врага. Никто не остался бы в укрытии – все мчались бы за вожаком, желая жестоко отомстить за полученные оскорбления.

И вот подходящий момент настал. Дагур видел, что его соратники дрожат от гнева, а их глаза пылают ненавистью.

Он взял в правую руку свой блестящий меч, в левую – бронзовое копье с ясеневым древком и смерил взглядом травянистый склон, по которому нужно пробежать с такой скоростью, чтобы ошарашенный противник не успел натянуть тетиву лука.

Он был спокоен, во всяком случае внешне, потому что верил в победу.

Внезапно к нему приблизились три воина.

– Дагур, плохо дело! – кричали они.

– Что такое? Великий дух, не покидай меня! Говорите! – ответил испуганный Дагур и воткнул свое копье в землю.

– Отряд могучего Чибы снялся с места и возвращается к себе в леса! – быстро объяснил один из воинов.

– И Валдун тоже вот-вот уйдет! – добавил второй.

– Отсюда видно отряд Чибы! – проговорил третий.

Дагур побледнел.

Ноги у него точно вросли в землю. Тем не менее он собрался с силами и быстро поднялся повыше. При этом он бормотал себе под нос что-то неразборчивое и издавал гневные восклицания.

Сверху действительно было видно, как большой отряд огибает подножие холма, направляясь на запад.

– Проклятье, я ничего не понимаю! – крикнул Дагур. – Бегите за ними, верните их обратно! Мы вот-вот вступаем в бой!

Двое мужчин помчались за отрядом Чибы.

Дагур безвольно опустился на замшелый камень и уставился в землю. Уход такой многочисленной дружины привлек внимание всех его людей.

С разных сторон прибегали посланцы, спрашивали, что происходит.

Дагур не отвечал им.

Наконец отправленные к Чибе воины вернулись:

– Отважный Дагур! Вот что сказал могучий Чиба: «Из наших домов прибыли гонцы, нам нужно все бросить и срочно возвращаться, чтобы спасти свои деревни и свой скот… С севера идут бессчетные людские толпы…»

Дагур, изумленно вскинув руки, слушал эти ужасные вести.

– Отважный Валдун спешно собрал своих воинов и идет следом за Чибой. Он передал мне для тебя, бесстрашный Дагур, вот что: «Гора, одиноко, точно гриб, торчащая на северной равнине, превратилась в муравейник. По ней спускается множество чужаков – и наши братья бегут от них вместе со своим скотом… Наши селения полнятся беженцами и плачем. Мы не можем тут долее оставаться!»

Умолк и второй муж.

Теперь все смотрели на Дагура, застывшего как изваяние.

Наконец Дагур опомнился от удивления, прошелся несколько раз туда-сюда и твердым голосом выкрикнул:

– Чиба – заяц! Валдун – заяц! Они сбежали перед самым боем. Я не верю, что нашим селениям грозит опасность! А если какой-нибудь враг с севера и впрямь нападет на нас, то – о-о! – оживут тогда наши леса, выступят оттуда наши отряды – и горе ему! Мы не боимся! Болтовня пугливых женщин всполошила Чибу и Валдуна – что ж, пускай убираются, а мы, настоящие мужчины, выстоим!

Его смелые слова были встречены одобрительно, но без особого воодушевления. Что-то пережимало глотки воинов, мешало громко радоваться…

От Дагура не укрылось падение боевого духа в рядах соратников, теперь и речи не могло быть об атаке на Медведей и Бобров. Он вернулся со своей поредевшей армией в лагерь и собрал возле Общего огня совет. Было ясно, что уход Чибы и Валдуна очень ослабил войско, а главное – лишил людей нужного настроя.

Известие о каких-то чужаках с севера быстро разнеслось по лагерю. Некоторые этому верили, некоторые нет, но все твердо решили не покидать Дагура. Они были родом из далеких краев и не опасались за свои дома, укрытые в густых лесах.

Назавтра обе армии вновь сошлись у речки, однако на сей раз люди Дагура вели себя тихо и не отвечали на насмешки противников.

– Ага, язык проглотили! – веселились Медведи и Бобры.

Мудрый Сильный Медведь сказал своей дружине:

– Что-то готовится! Возможно, наступление! Будьте начеку!

Воин Дагура поднялся на пригорок, взмахнул ивовой веткой и направился к берегу. Там он остановился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (иллюстрированный)

Бронзовый клад
Бронзовый клад

Имя чешского писателя, учителя и историка Эдуарда Шторха широко известно не только на его родине, но и в других странах. Приключенческие романы Шторха, посвященные далекому прошлому человечества, и по сей день вызывают интерес у юных (и не только!) читателей. Шторх неоднократно бывал в археологических экспедициях, принимал участие во многих раскопках – и, чтобы поделиться своими знаниями с молодым поколением, он начал писать книги о жизни первобытных людей.«Бронзовый клад» – еще одна увлекательная история о жизни доисторических племен, населяющих берега реки Влтавы. Главный герой, мальчик Коротышка, – чужой среди своих. Несмотря на то что он сын уважаемого в племени Медведей Следопыта, Коротышка вынужден терпеть постоянные насмешки сверстников и тычки взрослых, а все дело в его маленьком росте и физической слабости. Никак не могут Медведи принять немощного паренька как равного себе. Однако Коротышка старается не унывать – он, как и его отец, отлично читает следы зверей и находит утешение в прогулках по лесу и общении с животными. Но похоже, мечтам мальчика стать своим не суждено сбыться… Следопыта обнаруживают мертвым, да еще и обвиняют в коварном преступлении. Коротышка по следам видит, что отец невиновен, однако соплеменники даже слушать мальчика не хотят. Оставаться среди Медведей ему больше нельзя, и Коротышка отправляется в опасное путешествие, чтобы найти клад, о котором поведал им чужак, а заодно разыскать убийц отца и вернуть ему честное имя.Роман с иллюстрациями замечательного чешского художника Зденека Буриана впервые издается на русском языке!

Эдуард Шторх

Классическая проза ХX века
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса

Джеральд Даррелл (1925–1995) – знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.«Путь кенгуренка» – это история шестимесячной экспедиции Даррелла в Новую Зеландию, Австралию и Малайю. Несмотря на то что путешественники провели в каждой из стран не так уж и много времени, им удалось познакомиться с невероятным разнообразием животного и растительного мира островных государств. О том, какие трудности и открытия ждали прославленного натуралиста и его спутников в экспедиции, он рассказывает с неподражаемым юмором и исследовательской точностью. Повесть «Поймайте мне колобуса» представляет собой зарисовки из жизни сотрудников созданного Дарреллом Джерсийского зоопарка – жизни настолько удивительной (одна экспедиция в Африку за леопардами и обезьянами чего стоит!), что многим из нас она покажется невероятно захватывающим приключением.Издание содержит иллюстрации известных британских художников Барри Драйсколла и Эдварда Мортельманса.

Джеральд Даррелл

Природа и животные
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур ХХ века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.В 50-х годах прошлого века Даррелл одну за другой снаряжал экспедиции в разные концы света. «Гончие Бафута» — это история второго путешествия прославленного зверолова в Западную Африку. Основной трудностью этой поездки, как ни странно, стал не поиск диких животных в местах, не тронутых цивилизацией, а тесное общение со взбалмошным правителем Камеруна — Фоном Бафутой, любителем ежедневных увеселений, который разглядел в Даррелле компаньона. И все же самой тяжелой и грустной частью каждого подобного путешествия, по словам зоолога, было его завершение. Ведь после нескольких месяцев, проведенных бок о бок с пойманными животными, с ними приходилось расставаться. Осознав это, Даррелл понял, что проблему можно решить только единственным способом — взять и открыть собственный зоопарк. О том, как создавался один из самых известных на сегодняшний день питомников, автор рассказывает в повести «Зоопарк в моем багаже».Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.

Джеральд Даррелл , Ральф Томпсон

Природа и животные
Земля шорохов. Поместье-зверинец
Земля шорохов. Поместье-зверинец

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.Будучи с детства одержим идеей создать собственный зоопарк, Даррелл взял в аренду поместье на острове Джерси, где и поселил первых животных, привезенных им из Западной Африки, но за представителями южноамериканской фауны Дарреллу, его жене Джеки и секретарю Софи пришлось отправиться в Аргентину. В «Земле шорохов» описано их восьмимесячное путешествие по стране, включающее многочасовые переезды на машине по побережью в поисках пингвинов, морских котиков и главной цели экспедиции — морских слонов. Разумеется, по пути Дарреллу и его спутникам встречалась и другая живность, населяющая аргентинскую пампу: от насекомых до попугаев, от броненосцев до пенелоп. Некоторые из них впоследствии также стали жителями Джерсийского зоопарка.«Поместье-зверинец» представляет собой собрание историй о жизни основанного Дарреллом питомника. Из заметок прославленного зоолога вы узнаете об особенностях устройства зоопарка, появлении долгожданного потомства у его постояльцев и, конечно, о трогательном и порой забавном взаимодействии животных с людьми, которые о них заботились.Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джеральд Даррелл

Природа и животные

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века