Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Атмосфера бойцовского клуба никак не располагала к подобным нарядам, а Энтони решил устроить свидание именно здесь. Развлечение, что придётся по вкусу далеко не каждому и однозначно не спровоцирует приступ восторга у карамельного мальчика, коим Альберт представал в глазах большинства поклонников, пытавшихся когда-либо за ним ухаживать.

Талантливый театральный актёр достоин поклонения, восхищения, аплодисментов и цветов. Вряд ли кто-то, посмотрев на исполненные роли, захочет пригласить натуру с тонкой организацией в заведение, подобное этому. Вряд ли кто-то предположит, что почитателя классической школы в плане актёрского мастерства могут интересовать бои без правил.

Его же не интересуют, верно?

В реальности очень даже интересовали.

Альберт, несмотря на любовь к театральному искусству, себя тонкой натурой не считал, а потому с нескрываемым удовольствием предпочёл бы посиделкам в кафе или прогулке мероприятие, ознаменованное вот такими драками за деньги. Только никто не приглашал.

До сегодняшнего дня.

Протиснувшись сквозь толпу, Альберт занял место, показавшееся ему наиболее подходящим. Обзор оттуда открывался великолепный – смотри, сколько душе угодно, наслаждайся тем, как участники соревнований избивают друг друга, демонстрируя первобытные инстинкты, доказывая свою состоятельность именно как мужчины, отрекаясь при помощи кулаков от звания слабака, ошибочно причисленного к данному полу.

Шоу только начинается!

Альберт вцепился пальцами в сетку, отделявшую сцену от зрительного зала, да так до самого конца её и не отпустил, наблюдая за боями с восхищением. Он был частью толпы, пришедшей сюда, заражался её безумием, адреналином и азартом. Его будоражила мысль о драках, ему хотелось кричать во всю глотку, подбадривая тех, кто этим вечером выбился в фавориты, разочарованно вздыхая каждый раз, когда они пропускали удар или совершали любую другую ошибку, стоившую им престижа. Альберт, не жалея голоса и не боясь сорвать его, скандировал вместе с другими людьми имена тех, за кого болел, закусывал губы, переживая. И настолько увлёкся, что выпал в реальность, только ощутив разливающийся на языке привкус крови.

Обычно на свиданиях его смущало одно довольно важное обстоятельство, не желавшее отступать на второй план и разряжать обстановку. Он всегда, независимо от того, насколько хорошо или плохо всё протекало, не переставал думать о том, что находится именно на свидании. Наверное, это было нелепо, но Альберт предпочитал обстановку, не напоминающую о данном обстоятельстве. Он жаждал иной атмосферы, полностью уничтожающей рамки стандартных встреч, включающих обязательную программу «расскажи о себе, ведь я мечтаю узнать тебя лучше» и в дополнение к ней откровенно неловкие попытки подобрать слова так, чтобы не чувствовать себя живым товаром, выставляемым на продажу, но не слишком популярным, оттого старательно рекламируемым.

Сейчас с ним ничего подобного не происходило, и это было просто потрясающе. Хотя бы за счёт собственных ощущений Альберт мог назвать вылазку, устроенную Энтони, лучшим свиданием в своей жизни. Услышав подобную формулировку, он испытывал порыв засмеяться, а теперь признавал, что самонадеянность впервые себя оправдала. Обещание оказалось не простым сотрясанием воздуха, а вполне реальным воплощением идеи в жизнь.

Альберт думал об этом в зале, с сожалением его покидая. Думал и теперь, сидя напротив Энтони, внимательно наблюдая, как тот неспешно потягивает через трубочку пепси-колу. Альберт маленькими глоточками пил кофе с молоком и корицей.

Альберт прикидывал, как огласить результат пари, не показавшись навязчивым. К этому моменту они успели поделиться друг с другом впечатлениями о прошедшем вечере, поговорить на отвлечённые темы и прийти к молчанию, поставившему Альберта в тупик.

Опустевший стакан из-под газировки оказался на столешнице.

Альберт поёжился и вздрогнул от неожиданности, поскольку успел выпасть из реальности, сосредоточившись на многочисленных размышлениях, связанных с поведением Энтони и целями, им преследуемыми.

Настало время для пробуждения ото сна с открытыми глазами. Допив кофе двумя большими глотками, Альберт тоже поставил чашку на стол и поднял глаза, надеясь встретиться с взглядом Энтони.

В предположениях не ошибся. Энтони пристально смотрел на него, оставаясь при этом предельно серьёзным и сосредоточенным, будто решал самую сложную из задач, с которыми ему когда-либо приходилось сталкиваться на жизненном пути. Может, действительно прикидывал, насколько целесообразно поддерживать отношения со школьником? Понятно, что Альберт уже через пару месяцев от статуса школьника избавится и превратится в студента. Но до этого ещё нужно дожить. Вдруг Энтони смущает сам факт?

– Отвезти тебя домой? – спросил Энтони.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия