Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

– Важным, но вместе с тем, необременительным, а довольно приятным делом. Если не захочешь гулять по городу, то мы можем сразу отправиться к Маргарет. Не захочешь знакомиться с ней, придумаем ещё что-нибудь. Я не настаиваю на определённой программе и не говорю, что мы обязательно будем делать это, это и вот это, зачёркивая пункты в составленном заранее списке. Импровизацию никто не отменял, а она иногда бывает гораздо приятнее, нежели идеальное, продуманное до мелочей свидание. В Лондоне есть миллион интересных мест. Сложно не найти себе занятие по душе. Не в Лондоне, так в пригороде. Можем поехать туда, если захочешь. При любом раскладе сменные вещи с собой лучше взять. Обещаю, всё будет славно.

– Отец когда-то тоже обещал мне чудесный день, – со вздохом произнёс Льюис, сложив руки на груди и глядя в сторону.

Его хорошее настроение как рукой сняло, а вот страхи проснулись и начали атаковать с новой силой.

Рекс провёл ладонью по шее, не представляя, какими словами лучше выразить своё отношение к ситуации, как попытаться переубедить Льюиса.

– Но я же не твой отец, – произнёс, поняв, что молчание затянулось. – Знаю, ты доверял ему, потому согласился уехать вместе с ним. Не хочешь ехать только со мной, давай воспользуемся общественным транспортом. Я торжественно пообещаю Адель вернуть тебя обратно к десяти часам вечера или в любое другое время, которое она назначит. В случае если немного задержишься, она знает, к кому обратиться, да и тебе позвонить она сможет в любой момент. Луи…

– Я попытаюсь, но ничего обещать не буду. Ладно?

– Ладно. – Рекс улыбнулся, смахивая с полки одну из книг, заметив, что на неё нацелился Льюис.

Стоило только присесть на корточки, чтобы поднять томик, как Рекс скопировал этот жест и, воспользовавшись случаем, прикоснулся к губам коротким, мимолётным практически поцелуем. Не упустил возможности убрать от лица прядь тёмных волос, проведя ладонью по щеке.

– Спасибо, что не отказался в первый же момент, – выдохнул, отстранившись и быстренько приводя себя в порядок, поскольку услышал шаги в направлении тех стеллажей, за которыми он и Льюис находились.

И вот теперь, спустя пару недель после памятного разговора, с наступлением каникул, Рекс впервые в жизни оказался на территории дома семьи Мэрт. Пока Льюис собирал вещи в небольшую дорожную сумку, всё-таки приняв приглашение Рекса и его тётушки, предлагавшей погостить у них несколько дней, появилась возможность немного осмотреться по сторонам, попутно постаравшись понять, какие условия царят здесь. Какие люди, помимо самого Льюиса, живут. Ответ на этот вопрос Рекс и без дополнительных подсказок знал.

Адель Мэрт – любящая мать, несгибаемая бизнес-леди, королева этого дома, готовая отстаивать свои интересы до последней капли крови, если в этом возникнет необходимость. Окажись на её пути человек, подобный Филиппу, такая самостоятельно пустила бы ему пулю в лоб, рискни он поднять руку на женщину. Реши он ударить её ребёнка, придумала бы куда более изощрённую и мучительную смерть. Не остановившись исключительно на планировании, в обязательном порядке привела бы задуманное в исполнение.

Им довелось разговаривать прежде по телефону, и она проявила достаточную степень благожелательности и доверия, позволив постороннему юноше, впервые обратившемуся к ней с просьбой, узнать о проблемах в жизни сына. Рассказала откровенно, ничего не утаивая и не пытаясь перевести разговор в иное русло.

Рассмотреть мать Льюиса Рексу довелось на страницах интернет-изданий. Следовало признать, что родственники весьма похожи между собой.

Только в Адель изящество внешнее тесно переплеталось с женственностью, а Льюис последнего качества личности, разумеется, оказался лишён.

Рекс замер на месте, ощутив, что за ним пристально наблюдают, а, повернувшись, встретился взглядом с такими же бледно-голубыми глазами, какие уже неоднократно видел напротив.

– Добрый день, – произнёс, стараясь создать о себе лучшее впечатление.

Этикет никто не отменял, несмотря на то, что Рекс аристократом не являлся, а потому не обязан был осваивать все-все правила, связанные с поведением в обществе. Невоспитанный юноша, не имеющий ограничения в средствах, вполне может проявить себя подобным образом. Какое о нём сложится впечатление при намеренной демонстрации скотского поведения – другой вопрос.

– Здравствуй.

Она позволила себе немного благожелательности; улыбка Адель, как и любого другого человека, в принципе, преображала.

Рекс её не боялся и не считал мерзкой ведьмой. Во многом, он её понимал, да и общение с Маргарет способствовало пониманию женщин подобного типа. Рекс не сомневался, что Адель характером похожа на его тётку, а потому уже на начальном этапе знакомства проникся к ней уважением с примесью личностного восхищения.

Полчаса общения в гостиной, и положительные впечатления усилились. Адель не грузила собеседника тысячей вопросов в минуту, не требовала подробных ответов на каждый из них и не торопилась задавать один из числа наиболее актуальных, напрямую касающихся отношений, возникших между её сыном и Рексом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия