Читаем Буйный бродяга 2016 №5 полностью

О нет, ну разве смогу я тебя понять! Я знаю — однажды ты проснулась и обнаружила, что не можешь быть той, кем была, или помнишь, что была той девочкой, которую все ожидают видеть. Ты просто не была ею больше, и всё, и ничего не могла поделать. Поверь мне, я тебя понимаю. И знаешь, что я тебе скажу, как чудовище чудовищу? Если кто-то говорит, что ты — чудовище, это ещё не значит, что так и есть.

Вайолет — тоже изгой, хотя и другого рода. Она была невестой Себастиана, старшего брата Трисс и единственного сына Кресентов. Но Себастиан ушёл на войну («война» в романе — это Первая Мировая Война) и не вернулся. Вайолет — со всех сторон ужасная женщина, по крайней мере, так считают Кресенты. Она стрижет волосы, курит, танцует джаз, общается с беднотой и ездит на мотоцикле. Помимо этого, она также работает на нескольких работах, пытаясь обеспечить свою самостоятельность, но этого недостаточно, чтобы считать её хорошим человеком, потому что общество, в котором она живёт, ставит внешнее превыше внутреннего. Конечно же, флапперу вроде Вайолет в нём места нет.

И третий изгой, вернее, целая группа их — «добрый народец», подаривший Кресентам новую дочь. С развитием сюжета читатель постепенно понимает, что автор упорно называет их Посторонними вместо более привычных и простых «эльфов» или «фей» не просто так. Они живут в части города, называемой Подполье (в их случае это скорее подмостье — их поселение расположено буквально на обратной стороне моста). Больше всего они боятся, что о них могут узнать. Посторонние почти никогда не покидают Подполье, а если и покидают, то испытывают заметные трудности при попытке слиться с окружающей средой. Вот как они общаются с официантками в кафе:

— Принесите нам масла, масла! Хлеба не нужно.

— Добрый вечер. Я здесь не для того, чтобы вас поглотить. А теперь принесите мне сласти, дабы я мог сойти за вам подобного.

— Стаканчик ваших слёз, милая. Что? Ах, ну тогда чаю.

Если человек идёт в Подполье, ему приходится соблюдать запутанный ритуал, для него совершенно непонятный, но для Посторонних имеющий огромную важность:

Найди петуха и нож или кинжал... Иди вниз по Меддларс-Лэйн до моста, зайди под мост, встань лицом к кирпичной кладке и начинай шагать, и шагай до тех пор, пока не стихнет звук автомобилей и ты не начнёшь понимать речь чаек...

Те немногие, кто знает о существовании Посторонних, считает их опасными, но, как выясняется, Посторонние вредят людям, только если те напали первыми — или, как Пен, сами потребовали от них навредить. Среди них бывают злодеи, но не чаще, чем среди людей. Посторонние, которых мы встречаем, имеют профессию и живут трудом: король эльфов — Архитектор (похоже, его так и зовут), Посторонний, который сделал Лжетрисс, — лучший в своём деле портной. Они приехали в большой город лишь для того, чтобы выжить — Посторонние живут хаосом и изменчивостью, разум и надёжность их убивает. Жизнь большого города как раз хаотична и изменчива, в нём перемешаны тысячи самых разных идей и людей и никто никого не знает. Наконец, Посторонний портной прямым текстом заявляет о Подполье: «Этот городок — лагерь беженцев. Мы здесь не потому, что нам так хочется, а потому что нам больше некуда идти».

Одним словом, Посторонние — очень прозрачный намёк на эмигрантов, которые на своей новой родине зачастую оказываются в (метафорическом) подполье, объявляются чудовищами и криминализуются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буйный бродяга

Возвращение императора
Возвращение императора

Советская Армия движется на запад, уничтожая на своем пути одну натовскую дивизию за другой!БМП против Ф-16!Православный крест над Босфором и храмом Святой Софии!В самый разгар событий на помощь героям приходит могущественный "попаданец" – пришелец из другой эпохи!!!Что это? Очередной роман от молодых талантливых авторов в столь популярных сегодня жанрах "альтернативная история" и "патриотическая боевая фантастика"?..Нет и еще раз нет.Автор рассказа — американский писатель-фантаст и дипломированный историк-византист Гарри Тертлдав. Русскоязычным любителям фантастики могут быть известны такие его романы и сериалы как "Флот вторжения" (Земля 1942 года подвергается нашествию пришельцев из космоса), "Пропавший легион" (приключения римских легионеров в фантастическом параллельном мире), "Череп грифона" (путешествия греческих мореплавателей в эпоху Александра Великого) и многие другие. Предлагаемый вашему вниманию рассказ публикуется на русском языке впервые, хотя появился на свет почти четверть века назад. Что только придает особую пикантность описываемым коллизиям и решениям, которые принимают его герои…

Александр Резников , Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав

Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Азбука Шамболоидов. Мулдашев и все-все-все
Азбука Шамболоидов. Мулдашев и все-все-все

Книга посвящена разоблачению мистификаций и мошенничеств, представленных в алфавитном порядке — от «астрологии» до «ясновидения», в том числе подробный разбор творений Эрнста Мулдашева, якобы обнаружившего в пещерах Тибета предков человека (атлантов и лемурийцев), а также якобы нашедшего «Город Богов» и «Генофонд Человечества». В доступной форме разбираются лженаучные теории и мистификации, связанные с именами Козырева и Нострадамуса, Блаватской и Кирлиан, а также многочисленные модные увлечения — египтология, нумерология, лозоходство, уфология, сетевой маркетинг, «лечебное» голодание, Атлантида и Шамбала, дианетика, Золотой Ус и воскрешение мертвых по методу Грабового.

Петр Алексеевич Образцов

Критика / Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая научная литература / Эзотерика / Образование и наука / Документальное
Всем стоять
Всем стоять

Сборник статей блестящего публициста и телеведущей Татьяны Москвиной – своего рода «дневник критика», представляющий панораму культурной жизни за двадцать лет.«Однажды меня крепко обидел неизвестный мужчина. Он прислал отзыв на мою статью, где я писала – дескать, смейтесь надо мной, но двадцать лет назад вода была мокрее, трава зеленее, а постановочная культура "Ленфильма" выше. Этот ядовитый змей возьми и скажи: и Москвина двадцать лет назад была добрее, а теперь климакс, то да се…Гнев затопил душу. Нет, смехотворные подозрения насчет климакса мы отметаем без выражения лица, но посметь думать, что двадцать лет назад я была добрее?!И я решила доказать, что неизвестный обидел меня зря. И собрала вот эту книгу – пестрые рассказы об искусстве и жизни за двадцать лет. Своего рода лирический критический дневник. Вы найдете здесь многих моих любимых героев: Никиту Михалкова и Ренату Литвинову, Сергея Маковецкого и Олега Меньшикова, Александра Сокурова и Аллу Демидову, Константина Кинчева и Татьяну Буланову…Итак, читатель, сначала вас оглушат восьмидесятые годы, потом долбанут девяностые, и сверху отполирует вас – нулевыми.Но не бойтесь, мы пойдем вместе. Поверьте, со мной не страшно!»Татьяна Москвина, июнь 2006 года, Санкт-Петербург

Татьяна Владимировна Москвина

Документальная литература / Критика / Документальное