Чтоб устремиться к певцу, и ответно рощи звучали,
Жадной впивая корой напев Орфея отрадный.
Даже Луна, между звезд скользя в колеснице двуконной,
Остановилась… О да, ведущая месяцы дева,
Лира смогла и тебя победить, царица Эреба,
Но Эвридику певцу возвратить беззаконием было б,
Коль против воли твоей умолили бы смерти богиню.
Манов суровость узнав, указанной шла Эвридика
Слова не смея сказать, чтобы дар не нарушить богини.
Ты же, Орфей, бессердечный Орфей, об одном лишь мечтая —
О поцелуях ее, — пренебрег приказаньем бессмертных.
Стоит прощенья любовь. Когда б ее в Тартаре знали,
Душ благочестных вас ждет и героев сонм. Перед вами
Рядом Эака сыны — Теламон и Пелеева Доблесть;
Оба ликуют они под опекой отца-полубога,
Свадьбу обоих почтив, к ним являлись Венера и Доблесть;
С ними — их сыновья, единимые славою бранной;
Первый твердит без конца, как его безудержным гневом
Был фригийский огонь оттеснен от судов арголидских;
Впрочем, кто бы не стал твердить о войне и о битве
В день, когда Тевкра1035
земля обагрилась обильною кровью,Кровью алел Симоент и Ксанф, и к Сигейскому брегу1036
Гектора яростный гнев увлек пылавших враждою
Мужей троянских и вплоть до судов их привел пеласгийских,1037
Даже Ида1038
сама, широко простертая Ида,Гнева кормилицей став, доставила жадным питомцам
Факелы, чтобы золой они берег Ретейский1039
покрыли,Испепелив корабли огнем, источающим слезы.
Мощный выставил щит, а напротив воинствует Гектор,
Перед героем — герой, украшенье лучшее Трои.
Треск раздается и гром, грохочут, как молнии в небе,
Копья, брони, мечи. Один желает у греков
Тщится вспять отвратить от судов уязвленья Вулкана.
С радостным взором сейчас вспоминал Эакид этот подвиг;
Внук Эака другой гордится тем, что дарданской
Кровью поля окропил и поверг на них Гектора тело.1040
Ропщет другой — что Улисс одолел его доблесть коварством.
Отпрыск Лаэрта1041
взор от него отвращает враждебный,То кумиром гордясь Паллады, победой над Ресом
И над Долоном,1042
то вновь ужасаясь киконов угрозам,Хищная Сцилла, чей стан опоясан молосскими псами,1044
Скотник этнейский — циклоп,1045
Харибда, достойная страха,Бледность подземных озер и мрачного Тартара своды.
Вот с ним рядом Атрид, порожденье Танталова внука,1046
Были дотла сожжены дорическим пламенем грозным.
Пеню, однако, тебе заплатили греки, о Троя,
Пеню тебе, Геллеспонт, в чьих волнах они погибали.
Оный поход показал, сколь изменчивы судьбы людские:
Небо превысить не мнит! Весь блеск ненадежного счастья
Может разрушиться вмиг под лезвием зависти близкой.
По морю плыли уже, на родину правя с добычей
Рати аргосские; им был ласковый ветер попутен,
Иль поднимались из волн, иль на гнутых кормах повисали.
Вдруг, то ль по воле небес, то ль с восходом другого светила
Неба меняется блеск; все в тревоге пред ветром растущим,
В страхе пред вихрем — и вот всплеснулись волны морские,
Солнце и звезды сорвать грозят с высокого неба.
С грохотом рушится весь небосвод; ликовавшее войско
Видит в страхе вокруг отовсюду грозящую гибель
И погибает в волнах, и на скалах крутых Кафарея,1048
А между тем по зыбям, как обломки кораблекрушенья,
Носится взад и вперед из погубленной Трои добыча.
Здесь же и те, чья доблесть и честь не уступят ахейским;
Эти избранники все обитают в срединных покоях —
Деции здесь, Горации,1049
доблесть живая,Здесь и Камилл,1050
чья вовек не исчезнет древняя слава.Здесь же и Курций,1051
кого поглотила средь Города бездна,Тот, кто и в мирные дни добровольно принес себя в жертву;
Тот, перед кем отступала и спесь владыки лидийцев;1053
Здесь же и Курий1054
— друг блистательной доблести, здесь жеХрабрый Фламиний,1055
себя на жертву обрекший для славы(Место он здесь заслужил, что дается в награду за доблесть);
Града пунийцев и днесь зарастают дерном колючим.
Пусть же их слава хранит! А я понуждаем — увы мне! —
К Дитовым хлябям идти, лишенным Фебова света,
Преодолеть Флегетон, которым, о Минос великий,