Дабы они, сразив клинком священную жертву,
Дали царю совет породниться с Миносом мирно,
Зятем сделав врага и покончив с распрей взаимной.
Карма меж тем нарцисс и корицу с едкою серой
Трижды девять она разноцветных нитей сплетает,
Молвя питомице: «Плюнь в середину трижды, о дева,
Трижды вместе со мной: богам лишь нечет любезен!»
Трижды стигийский обряд1120
свершив для Юпитера (жрицамТрижды она алтари кропит амиклейскою ветвью,1121
Дабы разум царя помутить ворожбой фессалийской.1122
Но упорствует Нис, уловками не убежденный —
Ни человек, ни бог царя склонить не сумеют,
Тут потаенный союз заключает с питомицей Карма,
Твердо решив наконец отрезать волос пурпурный,
Дабы любовный недуг облегчить заждавшейся девы,
Да и сама домой стремится к дальним твердыням
Ныне Сцилла опять посягает на кудри отцовы:
Ныне упал с головы царя блистательный пурпур,
Ныне Мегара взята и свершилось пророчество Парок,
Ныне по синим волнам волокут злосчастную деву,
В водах царевну узрев, дивятся жители моря:
Нимфы, отец Океан с блистательной Тефией1124
вместе,И Галатея, сестер любопытных увлекшая стаю.1125
Деве дивится, скользя средь волн в колеснице лазурной,
Вместе с белой Ино дивится младенец Палемон.1127
Братья, что делят дни по жребию равною долей,1128
Древа могучего ветвь — Юпитера милые дети
Также дивятся, узрев царевны лилейные члены.
Воздуху жалуясь, скорбь изливая бесплодную небу
Страждущим взором — лишь взор воздеть несчастная может,
Ибо у нежных рук свободу отняли узы:
«Свой безумный порыв хоть на время утишьте, о ветры,
Не было толку — вопль да услышат ныне предсмертный.
Вас призываю теперь в свидетели, ветры и бури!
Вы же, что здесь надо мной парите, коль были когда-то,
Также людьми, меня узнайте — я сродница ваша,
Да, я прежде была могучего дочерью Ниса,
Прежде меня цари домогались из целой Эллады,
Чей извилистый брег Геллеспонт омывает лазурный.
Наречена я тебе, о Минос, обетом священным
Ах, ужель по волнам суждено мне, связанной, плавать?
Ах, ужели висеть суждено и денно и нощно?
Но не могу я пенять на кару, вражеской злобе
На растерзанье предав и дом родной, и отчизну,
Да, заслужила я казнь, о Минос, но казнь от сограждан,
Если бы случай открыл заране наш сговор преступный
Или когда во прах обратились мегарские стены
И богомерзким огнем я жгла городские святыни.
Легче изменят свою, чем ты меня, полонянку,
Казни злодейской предашь, — но жестокость все победила!
Как полюбила тебя я больше отцовского царства?
Как полюбила? Увы! Тобою плениться не диво!
Мнилось мне, будто дел чудовищных дланью прекрасной
Ты не способен свершить! Красота и звезды обманет!
Нет, не дворец твой меня соблазнил убранством роскошным,
Блеском янтарных слез и кораллов хрупким цветеньем,
Не был препоною мне пред гневом божественным ужас —
Всё победила любовь, ибо что любви неподвластно?
Не умастит мне висков благовонный елей аравийский,
Чистым не вспыхнет огнем на свадьбе факел сосновый,
Горе мне — даже земля, обиталище рода людского,
Не упокоит меня, злосчастную, сенью могильной!
Разве среди рабынь, что имеют детей или мужа,
Разве средь прочих слуг не могла бы я также трудиться
Веретено вращать усердно с хозяйскою пряжей?
Разве смерти предать (всё лучше!) меня ты не вправе?
Горе! Усталую плоть покидают последние силы,
Шея не может поднять головы запрокинутой бремя,
Из глубины морской поднявшись, огромные твари
Стаей к добыче спешат, отверзнув хищные пасти,
Синюю пеня волну грозой плавников мечевидных.
Ныне, о Минос, предел моим наступает страданьям,
Злая ли мне судьба судила последнее горе,
Случай ли губит меня, за грех ли терплю наказанье —
Легче поверить всему, чем в твое поверить злодейство!»
А между тем корабли поспешают в открытое море,
Гнутся весла в воде соленой, все тише и тише
Девы стенанья звучат, заглушенные странствием долгим.
Вот уже Истм1130
позади, заливами запертый тесно,Вот позади Коринф, Периандра1131
цветущее царство,Мимо ужасной норы черепахи, что многих сгубила