Рик надеялся, что протест Джеймсона последует чуть позже, но Тайлера на мякине не проведешь. Ему надо понять, куда клонит сторона истицы, и ждать он не собирался.
— Судья, я просто подвожу базу, — объяснил Дрейк. — Позвольте задать еще несколько вопросов, и все станет ясно.
— Базу подо что? — спросил Тайлер. — Роуз Бэтсон — продавщица в магазине «Тексако». Она не специалист. Мнение об аварии высказывать не может.
— Но она четырнадцать тысяч раз делала тот самый поворот, который сделал Боб Брэдшо в день аварии, — сказал Рик. — На этой заправке она работает сорок лет. Эту территорию лучше ее не знает ни один человек на свете, и выслушать ее мнение жюри будет полезно.
Катлер почесал щеку и положил перед собой книгу, которую Рик сразу узнал. Он глянул на Профессора — тот кивнул.
— Раздел тридцать пять, часть пятая, — подсказал Том, и Катлер глянул на него сверху.
— Хм… спасибо. Это ведь ваша книга, мистер Макмертри?
— Да, сэр, — подтвердил автор. — Второе издание.
— Есть другие? — спросил судья.
— Да, сэр. Третье и четвертое. Но раздел «Мнение неспециалистов» остался прежним. Из приведенных там примеров следует: показания миз Бэтсон должны быть приняты.
— Ваша честь, я уверен, что Том в этой книге говорит: общее правило таково, что мнение неспециалистов не принимается во внимание.
Обычное спокойствие и хладнокровие Тайлера отказали ему, голос взлетел до фальцета.
— Это верно, судья, — согласился Профессор. — Но наш случай схож с делом «Братья Мэттью против Лопеса». Тогда Верховный суд Алабамы согласился с решением суда низшей инстанции выслушать мнение неспециалиста о том, сколько времени следы торможения оставались на дорожном покрытии. Миз Бэтсон, как и свидетель в деле братьев Мэттью, знает место происшествия очень хорошо, и ее мнение поможет присяжным разобраться, что именно произошло.
Катлер продолжал изучать «Доказательства», водя по странице пальцем и что-то бормоча под нос. Наконец он поднял глаза от книги.
— Хорошо, мистер Дрейк, я позволю вам продолжать, но не уверен, разрешу ли принять мнение миз Бэтсон во внимание. Это зависит от вопросов, которые вы ей зададите. Мистер Тайлер, можете протестовать, если вопросы покажутся вам некорректными. — Он повернулся к Рику: — Продолжайте.
Дрейк вернулся к стойке с листами и указал на написанные им цифры.
— Миз Бэтсон, вы с трассы 82 на Лаймстоун Боттом поворачивали более четырнадцати тысяч раз.
— Да.
— Это и есть тот поворот, который пытался совершить Боб Брэдшо второго сентября две тысячи девятого года?
— Да.
— За те четырнадцать с лишним тысяч раз, что вы делали этот поворот, случалось ли, что вы начинали поворачивать и видели, что с другой стороны приближается машина?
— Протестую, ваша честь. — Тайлер снова поднялся на ноги. — Знание миз Бэтсон этого поворота к делу не относится.
Рик улыбнулся, не глядя на Тайлера.
— Ваша честь, знание миз Бэтсон этого поворота — это необходимая основа того мнения, о котором я хочу ее спросить.
— Протест отклонен. Продолжайте, мистер Дрейк. Миз Бэтсон, можете ответить на вопрос.
— Несколько раз такое бывало. Сколько именно, не скажу, но точно бывало. Метрах в ста от светофора на дороге есть уклон, и когда машина там, ее не видно. Пару раз я с трудом успела проскочить.
Рик бросил взгляд на Тома и все прочитал на его лице. «Сейчас». Он повернулся к свидетельнице, заметив, что Тайлер уже изготовился протестовать.
— Миз Бэтсон, судя по вашим показаниям, когда «Хонда» Боба Брэдшо начала поворот, фура была от нее в ста метрах. Верно?
— Да, сэр.
— Была ли фура в том самом уклоне, о котором вы только что сказали?
— Да, сэр.
— Миз Бэтсон, поворот, который пытался сделать Боб Брэдшо, вы делали четырнадцать тысяч раз — как вы считаете, мог ли он не видеть фуру до того, как начал поворот?
— Протестую, ваша честь, — сказал Тайлер. — Может быть, нам…
— Отклоняется, — пресек Катлер. — Можете ответить на вопрос, миз Бэтсон.
— Точно определить нельзя, — ответила Роуз, глядя прямо на присяжных. — Да и никто не определит. Речь идет о долях секунды. Со мной такое случалось несколько раз, но до столкновения дело не доходило, потому что другая машина не неслась, как на пожар. А эта фура ехала так быстро…
— Протестую, ваша честь. — Тайлер снова подскочил, лицо приняло цвет галстука. — Ответ миз Бэтсон выходит за пределы вопроса. Прошу ее комментарии по поводу скорости фуры в протокол не вносить.
— Принято, — сказал Катлер. — Присяжные не примут во внимание характеристику скорости, с которой двигалась фура.
Рик кивнул, понимая, что это не важно. Ее слов они не забудут.
— Спасибо, миз Бэтсон. Вопросов больше нет.
Идя к своему столу, Дрейк с трудом сдержался, чтобы победным жестом не вскинуть руку вверх. Сработало! Хотя чему удивляться? Как только судья Катлер начал листать свой экземпляр «Доказательств по Макмертри», шансы Тайлера свелись к нулю. Не спорить же с Моисеем по поводу Десяти заповедей?
Рик сел на место, и Том толкнул его локтем.
— Отличная работа, — похвалил наставник. — Очко в нашу пользу.