– Хорошо, тогда жил-был мальчик в красной шапочке.
– Эй, это что ещё такое получается? Красная Шапочка-два?
Йоши приложил к губам указательный палец.
– Слушай! – произнёс он.
Йоши придумал отличную сказку о мальчике, который потерялся, но потом нашёл дорогу домой благодаря своей красной шапочке. По пути он встретил очень милого волка и ворчливую бабушку.
– Конец! – заявил он.
– И почему бабушка непременно должна быть сердитой ворчуньей? – спросила бабушка Хильда, давно стоявшая в дверях.
Йоши пожал плечами.
– Просто хотел всё поменять местами и сделать злодеев добрыми.
Бабушка засмеялась.
– Это мне нравится. Кстати, у меня остались орехи, можете взять. Только колоть вам их придётся самим.
– Грецкие орехи? – проговорила Матильда: она не слишком обрадовалась, потому что их всегда было сложно открывать.
Но она не знала, на что способен Генри. Енот схватил орех и сделал КРАК! И положил расколотый орех перед Матильдой. И ещё раз – КРАК! И КРАК! КРАК! И КРАК!
– Ух ты, Генри, да ты настоящий Щелкунчик! – удивилась Матильда. – А я буду доставать для тебя орешки из скорлупок.
Генри опёр мордочку о лапки и разинул рот. Матильда забросила туда первый орех.
– Вкусно, – чавкая, сообщил зверёк.
Йоши тоже захотел кинуть орех.
Поэтому теперь ребята их бросали, а енот ловил и жевал.
Когда все орехи оказались съедены, Генри сказал:
– Видите, как весело бросаться орехами. Я же вам говорил.
Матильда засмеялась и погладила наглого енота по мягкой шёрстке.
– Какой же ты у меня умный! – прошептала она.
А потом они пошли в сад, чтобы собрать ещё буковых орехов и поучиться их бросать.
Я иду со своим фонариком…
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. А иногда случаются настолько необычные вещи, что Генри приходит в полный восторг.
Сегодня он сидел на подоконнике кафе и смотрел в темноту. «Генри похож на статуэтку», – подумала Матильда, наблюдавшая за енотом уже некоторое время. Что такое интересное он мог обнаружить? Девочка направилась к Генри.
– На что ты смотришь? – с любопытством спросила она.
– По улице бродят люди с фонарями, – сказал зверёк. – Я сначала думал, что это карманные фонарики, но они другие, бумажные и на длинных палках. Чаще всего их несут дети, взрослым можно ходить и без фонаря.
Матильда сразу поняла, в чём дело. Она рассмеялась.
– На календаре одиннадцатое ноября, значит, мы отмечаем День святого Мартина. Поэтому сегодня вечером принято ходить по улицам с фонариками! Помнишь, в прошлом году ты уже видел всё это?
Генри был огорошен. Он посмотрел на девочку.
– И я тоже принимал участие в шествии?
Матильда задумалась.
– Хм… Не знаю. Может, ты был слишком маленьким?
Матильда показала на улицу: мимо как раз проходили дети с фонариками.
– Каждый ребёнок клеит фонарик, внутрь которого помещается настоящий электрический фонарь с батарейкой. Его носят на палке и поют песню.
– Зачем? – спросил енот.
– Чтобы тёмная осень стала светлее и радостней, – предположила девочка.
– Ага! – Генри обернулся и скрестил лапки. – Я тоже хочу, чтобы моя осень стала светлой и радостной.
– Так я и думала, – хихикнула девочка. – Я вместе с Йоши и соседскими мальчиками Лассе и Фредди тоже собираюсь поучаствовать. Можем взять и тебя. Хочешь?
Генри восторженно кивнул.
– Только я буду в рюкзаке. Тогда я всё увижу, – предложил он.
Когда Матильда показала Генри фонарик, енот пришёл в восторг.
– Это же баран, – выдохнул он. – И даже с шерстью!
Матильда приклеила на белый фонарь много ватных дисков. С гордым видом девочка включила его, чтобы он загорелся.
– Светящийся барашек! – обрадовался Генри.
Еноту понравились и ракета Йоши, и монстр Фредди, и лягушка Лассе с болтающимися под фонарём лапками. Но зверёк, конечно, ничего не сказал, потому что ему нельзя было говорить в присутствии соседских детей. Кроме того, он уже сидел в рюкзаке Матильды.
И теперь изо всех сил вытягивал шею, чтобы заглянуть через плечо нёсшей его девочки.
Четверо друзей шагали по улицам и пели песню.
Вскоре Генри смог подпевать Матильде на ушко:
– Я иду со своим фонариком – и мой фонарик со мной…
Лассе остановился у двери своего дома и позвонил. Его папа, улыбаясь, открыл дверь. И ребята опять запели. Когда они замолчали, папа вручил им плитку шоколада.
– Вот, возьмите, – сказал он. – Вы отлично спели.
Матильда услышала, как засопел Генри. Дети поблагодарили папу Лассе за угощение и направились в сторону Виллы Чудес.
– Что это было, что это было? – торопливо зашипел енот. – Почему он дал вам сладости, а мне ничего не досталось?
Матильда почесала ухо.
– Не шуми, – пожаловалась она. – Тебе вообще стоит вести себя потише из-за Лассе и Фредди. Просто смотри. Я позже всё объясню.
Но это далось маленькому еноту нелегко. Он так барахтался и дёргался в рюкзаке, что девочка даже устала.
Бабушка открыла двери кафе и похвалила ребят:
– Какие красивые фонарики вы смастерили! А теперь спойте, пожалуйста!
Они снова запели и получили в награду шоколадные маффины.
Генри тихо заскулил. Но бабушка сразу же незаметно сунула маффин в рюкзак. И вскоре Матильда услышала чавканье.