– Э-э-э, нет. В смысле, не то чтобы совсем нет – танцы, гимнастика, типа того. Но в
спортивных играх я не сильна.
Мужчина поджимает губы.
– А вот это не очень хорошо. Если ты входишь в состав какой-нибудь школьной
команды, то тебя освобождают от занятий по физкультуре. Спрошу, есть ли место в группе
чирлидинга – ты должна туда подойти.
Я? В группе поддержки? Ага, конечно. Там нужны энтузиасты, а я не очень-то актив-
ная. Мы входим в холл – такие обычно фигурируют в сценах из школьных фильмов. На
стенах из дубовых панелей висят портреты выпускников, паркетный пол под нашими ногами
блестит. Мимо нас, бросая на меня любопытные взгляды, проходят несколько парней в синих
пиджаках.
– Рид и Истон играют в американский футбол – наша команда первая в штате. Близ-
нецы предпочли лакросс, – рассказывает мне Каллум. – Если тебе достанется место в группе
чирлидинга, то ты, возможно, окажешься в группе поддержки какой-либо из этих команд.
Интересно, он понимает, что только что подкинул мне еще одну, весьма значимую при-
чину постараться
и махать в воздухе руками ради такого подонка, как Рид.
– Возможно, – бормочу я. – Но я бы предпочла больше внимания уделять учебе.
Каллум проходит к приемной директора с таким видом, словно он уже бывал там сотню
раз. И наверняка так оно и есть, потому что седая женщина-секретарь приветствует его
широкой улыбкой, будто они старые друзья.
– Мистер Ройал, как приятно видеть вас здесь при столь радостных, наконец-то, обсто-
ятельствах.
Каллум отвечает кривой усмешкой.
– И не говорите! Франсуа готов нас принять?
– Да, проходите.
Встреча с директором проходит на удивление гладко. Может, Каллум дал ему денег,
чтобы тот не задавал лишних вопросов о моем прошлом? Но, похоже,
рассказали, потому что в самом начале встречи директор спрашивает, как бы я хотела, чтобы
меня записали – Эллой Харпер или Эллой О’Халлоран.
– Харпер, – сухо отвечаю я. Никогда не откажусь от фамилии мамы. Это
меня, а не Стив О’Халлоран.
Мне выдают расписание, в которое включены и занятия в спортзале. Несмотря на мои
протесты, Каллум говорит директору Берингеру, что я очень хочу попасть в группу под-
держки. Боже. Не понимаю, почему он так против обычной физкультуры.
Когда разговор заканчивается, Берингер пожимает мне руку и говорит, что в холле меня
ждет один из учеников, чтобы провести небольшую экскурсию по школе. Я бросаю полный
паники взгляд на Каллума, но тот слишком занят беседой о том, какой коварной оказалась
девятая лужайка. Очевидно, они с Берингером вместе играют в гольф, и мужчина машет мне
рукой, предупредив, что Дюран подаст машину где-то через час.
Закусив губу, я выхожу из кабинета директора. Мне пока трудно разобраться в своих
ощущениях. Что касается образования, как мне сказали, оно здесь первоклассное. Но все
34
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
остальное… школьная форма, помпезные здания… я сюда не вписываюсь. Это мне стало
понятно сразу, и когда я вижу своего
Она одета в темно-синюю юбку и белую рубашку – форму школы, но все в ней так и
кричит о богатстве – от изысканно уложенных волос до ногтей с французским маникюром.
Девушка представляется Саванной Монтгомери. «Да, те самые Монтгомери», – многозна-
чительно добавляет девица, как будто это должно для меня что-то значить. Но я не имею ни
малейшего понятия, кто она такая.
Она сообщает, что тоже учится в одиннадцатом классе, а затем добрых двадцать секунд
оценивающе меня разглядывает. Ее нос морщится при виде моих обтягивающих джинсов и
майки, потертых армейских ботинок, прически, ногтей без маникюра и поспешно нанесен-
ного макияжа.
– Твою форму доставят тебе домой на этих выходных, – сообщает мне Саванна. – Юбка
обсуждению не подлежит, но есть способы носить ее покороче. – Она подмигивает мне и
расправляет свою, которая едва закрывает ее бедра. Остальные девушки, которых я заметила
в коридоре, носят юбки длиной до колен.
– Что, делаешь минет учителям и получаешь право носить юбку покороче? – вежливо
спрашиваю я.
Ее голубые, словно ледышки, глаза испуганно распахиваются.
– Э-э-э, нет, – Саванна выдавливает из себя неловкий смешок. – Просто, если кто-то из
учителей начинает жаловаться, суешь Берингеру сотню, и он закрывает на это глаза.
Наверное, здорово жить в мире, где ты можешь просто сунуть кому-то сотню. У меня
же водятся только долларовые банкноты. Потому что купюры именно такого номинала
обычно запихивали в мои стринги.
Но я решаю не рассказывать об этом Саванне.
– Ладно, давай я тебе тут все покажу, – говорит она, но меньше чем через минуту я
понимаю, что она вовсе не собирается помогать мне освоиться. Ей нужна информация.
– Класс, класс, женский туалет. – Ее изящные пальцы с модным маникюром указывают
на разные двери, пока мы идем по коридору. – Так что, Каллум Ройал твой законный опекун?
Класс, класс, комната отдыха учителей… И как так получилось?
– Он знал моего отца, – коротко отвечаю я.