Содрогнувшись, Уолт распрямился и вновь оглядел тротуар. Неужели не найдется хотя бы одного таракана, готового пожертвовать собой? Внезапно звук колокольчиков начал приближаться, сопровождаемый беспорядочным перезвоном, словно на улицу выезжала украшенная к Рождеству карета. Из-за угла показались двое мужчин и зашагали ему навстречу, позвякивая при ходьбе. Один немного опережал другого и первым попал в круг света от фонаря. Грузный, лысеющий, в очках и темном одеянии – ожившая иллюстрация мистера Пиквика[47]! Уолт с изумлением угадал в нем священника. А следом семенил – только этого не хватало! – преподобный Бентли! Значит, эти двое выбрались на некую совместную миссию – вероятно, выискивали грешников.
Уолта охватило желание удрать. Одетый в ночную сорочку и тапки, он охотился на тараканов с теннисной туфлей в руке! Как он объяснит это служителям церкви? Не признаваться же, что рассчитывал на секс?
Бентли заметил его и помахал рукой, а его друг-священник внезапно пустился в пляс – чудно́ поскакал на одной ноге, размахивая над головой зонтом, точно разгоняя нечистую силу. Так он и понесся навстречу Уолту – с диким восторгом в глазах и прыгающими на носу очками.
Уолт опешил. Среди всех полуночных странностей эта заслуживала первого места.
И тут Уолт разглядел на асфальте расчерченные Норой квадраты. Старый священник решил поиграть в классики! Всего-то!
Уолт пожал руку пастору, который выглядел настолько же серьезным, насколько его приятель – жизнерадостным.
– Это Уолт Стеббинс, – сказал Бентли священнику. – Я вам как раз о нем рассказывал. Стеббинс, это отец Махоуни из церкви Святого Духа.
– Очень приятно.
Хватка у священника оказалась крепкой. Только теперь Уолт заметил, что на поясе у обоих мужчин болтаются связки маленьких колокольчиков.
– Однажды мистер Стеббинс сделал щедрое пожертвование на обеды для неимущих, – поведал приятелю Бентли. – Думаю, он нам пригодится. Если, конечно, мы до него достучимся.
Уолт натянуто улыбнулся. В каком смысле «пригодится»? Что за бред?
– Я уже шестьдесят лет не играл в классики, – тяжело дыша, сообщил Махоуни.
Сняв очки, он протер их рукавом, а затем вновь водрузил на нос.
– Должно быть, мы похожи на сумасшедших? – прищурившись, осведомился Бентли и звякнул колокольцами.
– Нет, что вы. – Уолт придержал подол сорочки, затрепетавшей на ветру. – То есть не мне вас судить. – Он помахал теннисной туфлей.
– Мы ходим по округе и звоним в колокольчики, – сказал Бентли. – Посреди ночи. Догадываетесь почему?
Уолт помотал головой:
– Если честно, нет.
– Потому что кто-то вывел из строя колокола в церкви Святого Антония и убил мистера Симмса. Да-да, вы не ослышались. Убил! Похоже, вы удивлены?
– Ну, я понятия не имел… – замялся Уолт. – В газетах об этом не писали.
– Ясное дело, не писали! И не напишут. А знаете, почему Симмса убили?
Уолт пожал плечами.
– Чтобы умолкли колокола! – Бентли пристально поглядел на него. – Колокольный звон, мистер Стеббинс, невыносим для демонов и бесноватых. Поэтому улицы европейских городов когда-то каждую ночь патрулировал человек с колокольчиком. Так ведь, Махоуни?
– Преподобный Бентли абсолютно прав, – кивнул священник. – У нас в руках колокольчики святого Бенедикта, и с их помощью мы изгоним демонов с этих улиц. Это старая традиция. Весьма и весьма. Человек с колокольчиком обычно напевал: «И да пребудет с вами милосердный Боже, и да отгонит нечисть, пока вы крепко спите…»
Из водостока на тротуар выполз таракан. Уолт рванул вперед и прихлопнул его теннисной туфлей. Ощутив в районе тыла холодный ветерок, он вновь одернул подол сорочки.
– Попался, – тихонько сказал Уолт под хмурым взглядом Бентли.
В доме на колесах вспыхнул свет, шторы раздвинулись. В окошко выглянула тетя Джинкс, и Уолт как можно непринужденнее помахал ей туфлей – мол, все в порядке, дело житейское. Отец Махоуни вежливо кивнул. Джинкс задернула шторы, свет погас.
– Полагаю, нам не стоит будить Генри? – сказал Бентли.
– Лучше не надо. Он ложится спать пораньше. – Уолт поддел ногой раздавленного таракана, чтобы отлепить его от асфальта.
Свет на втором этаже по-прежнему горел, а в окне маячил темный силуэт, так что, с большой вероятностью, Айви еще не спала.
– Перехватим старика завтра, – решил пастор.
– Правильно, – кивнул Уолт. – А то уже поздновато.
– А как насчет вас, мистер Стеббинс? – спросил Бентли. – Хотите внести свой вклад в благое дело?
– Разумеется, – кивнул Уолт. – А что за благое дело?
– Мы хотим выдворить Дьявола из города. Вы поможете?
– Чем смогу. Сколько вам нужно?
– О, речь не о деньгах, – улыбнулся Махоуни. – Нам нужны добровольцы.
Уолт моргнул. Бентли уже не раз пытался заманить его в церковь.
– Ну, не знаю… – начал он.
– Это понятно, что вы сомневаетесь, – перебил пастор. – Вы же еще не знаете. Я вам сейчас кое-что расскажу. Готовы?
Кивнув, Уолт почувствовал, как на макушку шлепнулась капля. Оставалось надеяться, что информация того стоит и промокнет он не зря.
– Это я побывал у вас в гараже.
– Вы?! – изумился Уолт.