Читаем Буря полностью

А шпагу убери.Хватаешься, а нанести удараНе смеешь, обессиленный своимПредательством. Оружье опустить!Взмахну жезлом вот этим — и шпажонкаНа землю упадет.МирандаМолю тебя!ПроспероПрочь! Не цепляйся за мою одежду.МирандаО, сжалься! Я порукой за него.ПроспероМолчи! Одно лишь слово — и тебяЯ отругаю и возненавижу.Заступница нашлась! Кого ещеТы видела? Его да Калибана,И думаешь, что он предел красы.Глупышка ты. В сравнении с другимиМужчинами он — Калибан; ониПред ним что боги.МирандаЗначит, я беднаЖеланиями. Никого не надоКрасивей мне.Просперо (Фердинанду)Противиться не пробуй.Ты слаб теперь, как малое дитя.ФердинандДа. Это правда. Воля, как во сне,Вся связана. Крушенье, смерть отцова,Друзей потеря, этот плен бессильный,Угрозы и обиды — все пустяк;Лишь видеть бы в тюремное оконцеХотя бы раз на дню ее лицо.Зачем мне белый свет? Довольно светаВ таком окошке.ПроспероАриэль, спасибо.

(В сторону.)

Все как по маслу движется.

(Фердинанду.)

Ступай.

(Ариэлю.)

На очереди вот что.

(Шепчет Ариэлю.)

МирандаНе кручиньтесь.Отец добрее, чем его слова.Сейчас он не в себе.ПроспероСвободен будешь,Как горный ветер. Только это всеИсполни точно.АриэльВыполню точнейше.Просперо (Фердинанду).Иди за мной.

(Миранде.)

Заступничать не смей.

Уходят.

<p>АКТ II</p><p>Сцена I</p>

Другая часть острова.

Появляются Алонзо, Себастьян, Антоиио, Гонзало, Адриан, Франсиско и другие.

ГонзалоУтешьтесь, государь. У всех у насПричина есть для радости: чудесноСпаслись мы. А крушенье корабля —Обычная моряцкая невзгода;Ведь каждый день какой-нибудь купецТеряет судно. А как мы спаслись,Спасается один из миллиона.Так сопоставьте мудро, государь,Несчастье наше с нашею удачей.Алонзо

Оставь меня в покое.

Себастьян (вполголоса, к Антонио)

Эти утешения ему — как холодный слипшийся горох.

Антонио (Себастьяну)

Но утешитель так просто не отвяжется.

Себастьян

Вот он заводит часы своего глубокомыслия; сейчас услышим звон.

Гонзало

Государь!..

Себастьян

Считай — раз…

ГонзалоКто беды к сердцу принимает, тотВ награду получает…СебастьянФунт.ГонзалоДа, фунт —

фунт лиха, и не один. Вы сказали справедливее, чем вам желалось.

Себастьян

А вы поняли глубокомысленней, чем требовалось.

Гонзало

Поэтому, ваше величество…

Антонио

Тьфу, что за балаболка старая.

Алонзо

Прошу тебя, умолкни.

Гонзало

Умолкаю. Но все ж…

Себастьян

Но все ж не замолчит.

Антонио

Ну-ка, на спор — кто из них первый кукарекнет снова, он или Адриан?

Себастьян

Старый кочет.

Антонио

Молодой петух.

Себастьян

Спорим. А на что?

Антонио

На троекратное ха-ха.

Себастьян

Идет!

Адриан

Хоть этот остров, по-видимому, пуст…

Антонио

Ха-ха-ха, ха-ха-ха!

Себастьян

Вот и уплачено.

Адриан

…необитаем и с моря почти недоступен…

Себастьян

Но…

Адриан

…но…

Антонио

Без "Нно!" кляча не стронется.

Адриан

…но, чувствуется, климат здесь умеренно теплый и ласковый.

Антонио

У мерина — и вдруг теплый и ласковый!

Себастьян

Да врет он как сивый мерин.

Адриан

Воздух дышит благоуханной сладостью.

Себастьян

Точно у воздуха здешнего гнилые легкие.

Антонио

Болотом он благоухает.

Гонзало

Все здесь лелеет и питает жизнь.

Антонио

Это верно. Только питаться нечем.

Себастьян

Да, пропитаньем и не пахнет.

Гонзало

Как сочны и пышны травы! Как зелено кругом!

Антонио

Местность буроватая, впрочем.

Себастьян

С зеленцой.

Антонио

Так что он отступил от правды ненамного.

Себастьян

Миль этак на пять.

Гонзало

Но вот что диковинней всего и даже заходит за пределы вероятия…

Себастьян

Как многие хваленые диковины.

Гонзало

…одежда наша хоть и вымокла насквозь в соленой морской воде, но

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги