А шпагу убери.Хватаешься, а нанести удараНе смеешь, обессиленный своимПредательством. Оружье опустить!Взмахну жезлом вот этим — и шпажонкаНа землю упадет.МирандаМолю тебя!ПроспероПрочь! Не цепляйся за мою одежду.МирандаО, сжалься! Я порукой за него.ПроспероМолчи! Одно лишь слово — и тебяЯ отругаю и возненавижу.Заступница нашлась! Кого ещеТы видела? Его да Калибана,И думаешь, что он предел красы.Глупышка ты. В сравнении с другимиМужчинами он — Калибан; ониПред ним что боги.МирандаЗначит, я беднаЖеланиями. Никого не надоКрасивей мне.Просперо (Фердинанду)Противиться не пробуй.Ты слаб теперь, как малое дитя.ФердинандДа. Это правда. Воля, как во сне,Вся связана. Крушенье, смерть отцова,Друзей потеря, этот плен бессильный,Угрозы и обиды — все пустяк;Лишь видеть бы в тюремное оконцеХотя бы раз на дню ее лицо.Зачем мне белый свет? Довольно светаВ таком окошке.ПроспероАриэль, спасибо.(В сторону.)
Все как по маслу движется.(Фердинанду.)
Ступай.(Ариэлю.)
На очереди вот что.(Шепчет Ариэлю.)
МирандаНе кручиньтесь.Отец добрее, чем его слова.Сейчас он не в себе.ПроспероСвободен будешь,Как горный ветер. Только это всеИсполни точно.АриэльВыполню точнейше.Просперо (Фердинанду).Иди за мной.(Миранде.)
Заступничать не смей.Уходят.
АКТ II
Сцена I
Другая часть острова.
Появляются Алонзо, Себастьян, Антоиио, Гонзало, Адриан, Франсиско и другие.
ГонзалоУтешьтесь, государь. У всех у насПричина есть для радости: чудесноСпаслись мы. А крушенье корабля —Обычная моряцкая невзгода;Ведь каждый день какой-нибудь купецТеряет судно. А как мы спаслись,Спасается один из миллиона.Так сопоставьте мудро, государь,Несчастье наше с нашею удачей.АлонзоОставь меня в покое.
Себастьян (вполголоса, к Антонио)Эти утешения ему — как холодный слипшийся горох.
Антонио (Себастьяну)Но утешитель так просто не отвяжется.
СебастьянВот он заводит часы своего глубокомыслия; сейчас услышим звон.
ГонзалоГосударь!..
СебастьянСчитай — раз…
ГонзалоКто беды к сердцу принимает, тотВ награду получает…СебастьянФунт.ГонзалоДа, фунт —фунт лиха, и не один. Вы сказали справедливее, чем вам желалось.
СебастьянА вы поняли глубокомысленней, чем требовалось.
ГонзалоПоэтому, ваше величество…
АнтониоТьфу, что за балаболка старая.
АлонзоПрошу тебя, умолкни.
ГонзалоУмолкаю. Но все ж…
СебастьянНо все ж не замолчит.
АнтониоНу-ка, на спор — кто из них первый кукарекнет снова, он или Адриан?
СебастьянСтарый кочет.
АнтониоМолодой петух.
СебастьянСпорим. А на что?
АнтониоНа троекратное ха-ха.
СебастьянИдет!
АдрианХоть этот остров, по-видимому, пуст…
АнтониоХа-ха-ха, ха-ха-ха!
СебастьянВот и уплачено.
Адриан…необитаем и с моря почти недоступен…
СебастьянНо…
Адриан…но…
АнтониоБез "Нно!" кляча не стронется.
Адриан…но, чувствуется, климат здесь умеренно теплый и ласковый.
АнтониоУ мерина — и вдруг теплый и ласковый!
СебастьянДа врет он как сивый мерин.
АдрианВоздух дышит благоуханной сладостью.
СебастьянТочно у воздуха здешнего гнилые легкие.
АнтониоБолотом он благоухает.
ГонзалоВсе здесь лелеет и питает жизнь.
АнтониоЭто верно. Только питаться нечем.
СебастьянДа, пропитаньем и не пахнет.
ГонзалоКак сочны и пышны травы! Как зелено кругом!
АнтониоМестность буроватая, впрочем.
СебастьянС зеленцой.
АнтониоТак что он отступил от правды ненамного.
СебастьянМиль этак на пять.
ГонзалоНо вот что диковинней всего и даже заходит за пределы вероятия…
СебастьянКак многие хваленые диковины.
Гонзало…одежда наша хоть и вымокла насквозь в соленой морской воде, но