Читаем Буря полностью

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Валяй, чего там! На колени – и начинай! А я вот так встану. А Тринкуло – вот эдак.

Калибан, изображаемый Просперо

Калибана уже раньше говорить: Калибана обижать злой тиран, колдун! Она хитрый-хитрый, обманула Калибана, отняла вся остров!

Ариэль, невидимый, изображаемый Мирандой

Ты врешь!

Калибан, изображаемый Просперо

Калибана нет врешь! Это ты врешь, паршивый обезьянка! Калибан сказать бог с луны, бог с луны тебя вздернуть на первом дереве! Я нет врешь!

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Тринкуло, еще раз вякнешь, я тебе зуб выбью!

Тринкуло, изображаемый Мирандой

За что?! Я даже не пукнул, то есть не пикнул!

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

И не пикай. Что дальше?

Калибан, изображаемый Просперо

Злой колдун забрал Калибана вся остров. Бог с луны, отомстить ему! Калибана знать, бог это уметь, а второй человек не уметь.

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Так, правильно.

Калибан, изображаемый Просперо

Ты здесь господин будь, а Калибан тебе служить.

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Ладно, ладно. Ты только дорогу покажи к старикану этому. Ну, к тирану-то своему!

Калибан, изображаемый Просперо

Ну! Ну! Калибана дорога знать! Калибана дорога покажи! Колдун теперь спать! Х-р-р! Х-р-р! Бог с луны теперь колдун голова гвоздь забивать!

Ариэль, изображаемый Мирандой

Вранье! Он по гвоздю не попадет!

Калибан, изображаемый Просперо

Опять! Опять шут Калибана дразнить! Бог с луны, не давать больше Дринкуля бутылка! Калибан не показать Дринкуля свежий вода в ручей. Дринкуля подыхать от засуха!

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Тринкуло! Мое терпение лопнет, наконец, и если ты еще хоть раз перебьешь моего чудика, клянусь, я пинками вышибу за дверь мое милосердие и отделаю тебя, как вяленую рыбу!

Тринкуло, изображаемый Мирандой

За что?! Да я даже не вздохнул ни разу, пока он говорил! Ну вас к черту, отойду от греха подальше…

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Да все слышали, как ты только что сказал: «Вранье!»

Ариэль, изображаемый Мирандой

Вранье!

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Ах, так! Получай! Получай! Если тебе понравилось, вякни еще разок что-нибудь насчет вранья!

Тринкуло, изображаемый Мирандой

Да я и не вякал, сколько раз повторять! Мозги, видать, с ушами пропил! Лопни твоя бутылка, к херам собачьим твой херес, чума на твоего чудика, и чтоб твои кулаки окуклились!

Калибан, изображаемый Просперо

Ха-ха-ха!

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Валяй дальше. А ты держись от меня подальше!

Калибан, изображаемый Просперо

Лупить его вволю! Погодить немного, Калибан тоже будет лупить дурак.

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Я говорю, валяй! А ты – вали отсюда!

Калибан, изображаемый Просперо

Как только что тебе поведал я,

Мой супостат ложится, отобедав,

И дремлет ежедневно три часа.

К нему войди походкой леопарда

И хрупкий череп камнем раздроби!

Нет, лучше нож вонзи ему под ребра

И выпусти на свет его кишки!

Нет, в сердце кол осиновый… Но что я!

О главном-то едва не позабыл!

Сперва в его пещере надо книги

Найти и до единой все спалить!

В них сила колдуна, без них и духи,

Что служат ныне нехотя ему,

Немедленно по свету разлетятся,

И вот тогда… О, Просперо богат!

В его дому есть пышное убранство,

Одежды золоченые, горшки,

Топор и грабли, но всего дороже

Конечно, дочь-красавица. Видал

Из женщин лишь ее да Сикораксу,

Мою мамашу. Ну так вот, она

Гораздо Сикораксы симпатичней,

Раз в пять иль шесть…

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Настолько хороша?

Калибан, изображаемый Просперо

Истина, истина, бог с луны! Она придет твой постель и нанесет много мало-мало, хорошая детеныш.

Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги