— Не забудь мои указания!
— Как можно!..
— Присматривайте за офицером, который будет вами командовать. Отвечаете за него головой.
— Сделаем все так, как и договаривались.
— Помните, что я вам обещал?.. Помилование для всех по выходе из Тампля. Соответствующие бумаги получите тотчас же. Если же, напротив, кто-либо из ваших проявит малодушие, будете повешены еще до восхода солнца.
— Не волнуйтесь. Каждый из нас честно отработает свое помилование и обещанную награду в пятьдесят экю.
— Тогда — в дорогу!
У Готье округлились глаза. Буридан улыбался. Гийом и Рике, после плотного ужина, выглядели немного озабоченными.
Через двадцать минут отряд был уже у Тампля. Бигорн протрубил в рог.
— Приказ короля! — прокричал Буридан.
— Послание короля! — прокричал Бигорн, вытаскивая свиток пергамента.
Подъемный мост опустился.
Вместе с лучником, несшим фонарь, подошел офицер. Он узнал королевский герб на одеждах жандармов и поклонился, заметив королевскую печать, проставленную на нижней половине пергамента.
Через минуту весь отряд уже въезжал во внутренний двор.
— Сколько часовых имеется в вашем распоряжении? — строго спросил Буридан.
— Трое! — отвечал офицер, признав в говорившем старшего по званию.
— Хорошо!
Затем, повернувшись к своим людям, Буридан скомандовал:
— Четверым остаться здесь для усиления поста! Сударь, — промолвил он, обращаясь к офицеру, — вы на время поступаете под начальство вот этого господина, — он указал на Гийома Бурраска. — Вот приказ Его Величества, — продолжал он, видя, что офицер колеблется.
С этими словами он сунул ему под нос документ с королевской печатью.
Человек поклонился в знак повиновения, тогда как Гийом и его люди, которые, вероятно, получили предварительные указания, направились к караульному помещению.
В это время Ланселот Бигорн вел переговоры с другим офицером, явившимся из замка узнать, в чем дело.
— Послание короля! — говорил Бигорн, натянув капюшон на глаза. — Пусть меня немедленно отведут к капитану лучников Тампля. Будить господина коменданта не стоит.
И, так как и этот офицер не спешил исполнять это показавшееся ему подозрительным распоряжение, подошедший к ним Буридан вынужден был и ему показать королевский пергамент:
— Приказ короля!
Как и его охранявший ворота товарищ, офицер, увидев королевскую печать, перестал упорствовать и поспешил подчиниться.
В ожидании возвращения офицера весь отряд Буридана промаршировал в просторный зал. Не прошло и минуты, как и офицер вернулся, заявив, что капитан лучников Тампля ждет королевского посланника.
Как и у входных ворот, Буридан оставил четырех человек у двери этого зала и, указав на Рике, промолвил:
— Только вы, и никто другой, командуете здесь до нового приказа!
И он в третий раз продемонстрировал королевский пергамент, сказав:
— Приказ короля!
Те, кто остался из отряда, последовали за Ланселотом и остановилось у двери комнаты, в которой поспешно одевался капитан лучников, немало удивленный этим нанесенным от имени короля визитом.
Перед тем как войти, Бигорн широко распахнул плащ, явив взорам присутствующих костюм шута, который он имел обыкновение носить при дворе.
— Сеньор капитан, — промолвил Ланселот, входя и глубоко кланяясь, — король поручил мне передать вам этот приказ. — С этими словами он протянул капитану пергамент, который тот пробежал глазами, выказывая все признаки глубочайшего удивления.
— Ну и ну! — воскликнул он, закончив чтение. — Король приказывает всем, в том числе и мне, выполнять указания, переданные от его имени подателем сей бумаги!.. Но, если глаза меня не обманывают, вы же шут Его Величества!..
— Я действительно имею эту неслыханную честь!
— И вздумалось же королю. Послать шута в качестве. Что ж, приказ есть приказ, — добавил он, вертя пергамент в руках, словно он никак не мог решиться принять содержавшиеся в нем указания всерьез.
Однако, при всей своей власти, и сколь бы унизительным, в глубине души, для него ни было подчиняться шуту, капитан и не подумал оказать неповиновение. Разве что он выглядел обеспокоенным и спрашивал себя с тревогой, что бы могла означать эта причуда короля и какого рода приказ ему, капитану лучников, предстоит исполнить.
— Ну что ж! — сказал он наконец. — Посмотрим, какие у вас имеются для нас указания, и, — добавил он с натянутой улыбкой, — будем надеяться, что, пусть вы и шут, наш сир король прислал вас сюда не для того, чтобы шутить.
— Мессир, — смиренно промолвил Ланселот, — я лишь стараюсь как можно лучше исполнять распоряжения Его Величества, не пытаясь проникнуть в суть его мыслей и поступков.
— И поступаете мудро, мессир шут, — отвечал капитан со скрытой иронией. — Говорите же!
— Монсеньор, у вас здесь содержится узник по имени Филипп д'Онэ.
— Возможно, здесь столько узников!
— Так вот: соблаговолите передать этого заключенного в мои руки.
— Передать этого заключенного в ваши руки?.. Полноте!.. Монсеньор де Валуа распорядился.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ