11. Гистория о славном и о храбр
[о]м и силном богатыре Илъе Муромце сыне Ивановиче и о Соловъе разбоинике. Печатается по рукописи ГИМ, Забелина 548. Вторая половина XVIII века. Впервые опубликована: Соколов, «Этнография», 1927, № 1, стр. 109—113. Рукопись описана: там же, стр. 107—109. Б. М. Соколов указывает старый номер (244/1), под которым рукопись в хранилище сейчас не значится. Под новым номером рукопись описана М. Н. Сперанским в «Собрании рукописей И. Е. Забелина» (Приложение II к Отчету Государственного исторического музея за 1916—1925 гг., М., 1926, стр. 23). Текст исследован: Соколов, «Этнография», 1927, № 1, стр. 108—109 и 1926, № 1—2, стр. 102; Кравчинская, стр. 355—364; Голубев, стр. 241—244.Рукопись представляет собою тетрадь в 4º, на 13 листах белой бумаги. Водяные знаки неясные. Писана одним почерком, скорописью второй половины XVIII века, переплета нет. Рукопись плохой сохранности, первый и последний листы полустерты, верхние углы лл. 7 и 8 оборваны, чем и обусловлены многие пропуски слов, обозначенные в публикации Б. М. Соколова отточием и заполненные в настоящем издании (в ломаных скобках) по сопоставлению с текстами №№ 10 и 12. Лл. 8 об., 9, 11 об., 12, 13 — чистые. Есть записи, но ни к датировке, ни к владельцам отношения не имеют. Кроме «Гистории», в рукописи имеется «Повесть о гаерско[и] свад[бе]» (лл. 10—11).
«Гистория» занимает лл. 1—8. Текст полный,
1
В рукописи «болатырь».2
«И сибирскои царь» повторено.3
В рукописи «Солевеи».4
В рукописи «свещтую».5
В рукописи перед обрывом строки «акПубликуемый текст «Гистории» тождествен предыдущему тексту № 10 (Лихачева 74), а также последующему № 12 (Титова 3315), имеющему только в последней своей части значительный пропуск. Наблюдаются все же небольшие разночтения. Они обусловлены в данном тексте главным образом описками копииста, неверным прочтением непонятных слов, а иногда их осмыслением. Таковы:
И спал молодец Илья Муромец 3 дни и 3 нощи. — И стал молодец Илъя Муромец 3 дни и 3 нощи спал.
«Хотя я долго спал, да впору встал и на срок поспел». — «Хотя я долго спал, да в пору устал и на средь поспел».
Тухман — Тулман
шелку шемаханского — шелку шелоханского
миткалинная — миткалитная
хартия — харатия
волчья сыть — волчья сытость
поле дать — повоевать
чюдным образам — чудотворным образам
А слуга же Тороп напал на его белы груди. — А слуга же Тороп напал на нево, хотит белыя груди вынут.
Наблюдаются иногда привнесения копииста, продиктованные, очевидно, желанием улучшить текст, внести некоторые замены или дополнительные детали. Например: