7
Перед «двор» зачеркнуто «конь».8
В рукописи «оживилася». —9
В рукописи «не».Текст близок к обоим предыдущим и по содержанию, и по композиции, и по отдельным текстуальным совпадениям (особенно в начальной части), но представляет более краткую редакцию. Так, в текстах №№ 36—38 изображена двукратная погоня Потока. Первый раз Лебедь Белая опаивает Потока и отбирает у него, сонного, оружие, второй раз превращает его в камень. В данном тексте превращение происходит при первой же встрече Авдотьи с настигнувшим ее Потоком у шатра. В связи с этим и об отказе Кощея убить сонного Потока говорится лишь один раз, в текстах №№ 36—38 — дважды. Ср. также эпизод выдачи Лебеди Белой Кощею в данном тексте (строки 156—159) с тем, как он передан в текстах полной редакции (№ 38, строки 144—153). Сильно сокращена вся заключительная часть (см. об этом в статье, стр. 20).
Имеются отдельные отклонения в деталях. Не змееныши сосут грудь Лебеди Белой, а змея сама жалит ее. В данном тексте указаны пути, по которым едут каждый из богатырей (строки 23—25), чего в предыдущих текстах нет.
Рассказ купчины о красоте Лебеди Белой, изображение погребения, погони Михайла за Кощеем и другие эпизоды словесно переданы несколько иначе.
В тексте имеется явный пропуск — рассказ Михайлы князю Владимиру о выполнении им поручения. Видимо, пропущены также строки о том, как Авдотья Лебедь Белая пришла смотреть товары заморские (см. текст № 36, строки 57—58 и текст № 37, строки 58—60).
В тексте в некоторых местах сохранены стихотворный склад и былинная фразеология, но в меньшей степени, чем в №№ 36 и 37. Книжные же слова и небылинные обороты встречаются чаще: «бысть во граде Киеве», «пир велии», «боляра», «аз еду», «и почал Михаило с нею любезно жить», «сердит добре», «воевода небесных сил».
40. Сказание о силных могучих богатыре[х] киевских — о Илье Муромце, и о Михаиле Потоке Ивановиче, и Алеше Поповиче.
Печатается по рукописи ГБЛ, Тихонравова 361. По новой нумерации библиотеки, ф. 299. Вторая половина XVIII века. Впервые напечатано: Тихонравов, стр. 41—48. Вновь издано по рукописи: Тихонравов—Миллер, отд. I, стр. 39—46 Рукопись описана: Тихонравов, стр. 21—24. Текст исследовался и упоминался: Тихонравов, стр. 21—24 (перепечатано: Тихонравов—Миллер, отд. I, стр. 84—85); Лобода, стр. 38, 43—44; Соколов, «Этнография», 1926, № 1—2, стр. 100, 107—114; Русск. нар. поэтич. творчество, II, кн. 1, стр. 167.Рукопись представляет собою сборник в 4º, на 240 листах белой бумаги, почерки разные, переплет деревянный, обтянутый кожей, с оборванными застежками, лл. 143—152 вырезаны, но не утрачены, есть местами старая буквенная нумерация. На внутренней стороне верхней крышки переплета наклеена литография с изображением Никольского монастыря на Угреше. В сборнике есть и другие наклеенные лубочные картинки. Содержание сборника нравоучительное, записей нет. Судя по водяным знакам, бумагу сборника можно датировать 1750—1764 годами. В сборнике знаки: ЯМАЗ (Тромонин, № 607), медведь с алебардой в медальоне под короной (Тромонин, № 605) и ПР в медальоне (Тромонин, № 780).
Сказание занимает лл. 176 об. — 183 об., писано размашистой скорописью второй половины XVIII века, последнее слово страницы всегда повторено на следующей странице. В тексте есть пропуски слов и фраз, которые легко восстанавливаются на основании родственных текстов: см., например, строки 9, 11, 78, 111—115 и др.
Есть искажения (см., например, примечание 1). Эти примеры говорят о том, что перед нами копия. Кроме того, если бы пропуски слов происходили от поспешности автора, писавшего со слов, то у него не было бы времени так пунктуально повторять на следующей странице последнее слово предыдущей. Копией этот текст считал и Б. М. Соколов («Этнография», 1926, № 1—2, стр. 100). Н. С. Тихонравов же (стр. 23) говорил об этом уклончиво — «кажется». Восстановленные в настоящем издании слова были восстановлены также Н. С. Тихонравовым.
1
В рукописи «онесивы». —2
После слова «Илия» затерто «зговорил».3
В рукописи вместо «а коване» «каково». —4
Слова «и простяс» в рукописи повторены.5
В рукописи «святорорскою». —6
В рукописи «свавровои».7
В рукописи «вся». —8
В рукописи «неверны». —9
В рукописи «вырубля». —10
«Реша» написано над строкой более светлыми чернилами, но тем же почерком.11
После слов «с нею жив» над строкой повторено тем же почерком и чернилами «с нею».12
В рукописи «и почивает». —13
В рукописи «жива».