Делать – Сделавший
Yapmak – yapmışВ турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в прошлом. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова
- mış, - miş, - muş, - müş.Например:
прибыть – прибывший gel
mek– gel mişзакрыть – закрывший kapa
mak– kapa mışуронить – уронивший düşür
mek– düşür müşуснуть – уснувший uyu
mak– uyu muşумыться – умывшийся yıkan
mak– yıkan mışУпражнение 49. Завершите перевод.
Kaybolmuş
insan. (пропасть)человек.Hapishaneden
kaçmişcani. Преступник, (сбежать)из тюрьмы.Uyanmış
çocuk kalkmak istemiyor. (проснуться)ребенок не хочет вставать.Прибывший
поезд стоит на станции. (gelmek)tren istasyonda duruyor.Закрывший
ворота человек ушел домой. (kapatmak)insan evine gitti.Ребенок,
уронившиймяч, плачет. Topu (düşürmek)çocuk ağlıyor.Умывшийся
человек вышел из ванной комнаты. (yıkanmak)insan banyodan çıktı.Ответы:
1. пропавший; 2. сбежавший; 3. проснувшийся; 4. gelmiş; 5. kapatmış;
6. düşürmüş; 7. yıkanmış.
Делать – Тот, который сделал
Yapmak – yapacakВ турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в будущем. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова
- acak, - ecek.Например:
gelmek – gelecek приезжать – тот, который приедет
yazmak – yazacak писать – тот, который напишет
Упражнение 50. Завершите перевод.
Через пять минут ты можешь подняться в поезд, который прибудет.
Beş dakika sonra (gelmek) trene binebilirsin.
Гость, который уедет через час, начал собираться.
Bir saat sonra (gitmek) misafir hazırlanmaya başladı.
Самолет, который вылетит в 8 часов, подготовился к полету.
Saat 8’de (kalkmak) uçak uçuş için hazırlandı.
Ответы:
1. gelecek; 2. gidecek; 3. kalkacak
Делать – Делая Yapmak – Yaparak
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие.
Такое преобразование может осуществляться присоединением к основе слова окончаний
- arak, - a вместо - makили - erek, - eвместо -mek .Для обозначения отрицания добавочного действия после основы слова ставиться
- madanвместо - makили - medenвместо -mek .Например:
работать – работ
аяçalış mak– çalış arakне
работ аяçalış madanговорить – говор
яkonuş mak– konuş arakне
говор яkonuş madanдержать – держ
аtut mak– tut arakне
держ аtut madanсмеяться – смея
сьgül mek– gül erekне
смея сьgül medenдавать – дав
аяver mek– ver erekне
дав аяver medenвставать – встав
аяkalk mak– kalk arakне
встав аяkalk madanУпражнение 51. Завершите перевод.
Глядя
по сторонам, он медленно шел. O etrafına (bakmak)yavaş yavaş yürüdü.Мать
улыбаясьсмотрит на сына. Anne çocuğa (gülmek)bakıyor.Лёжа
на диване он слушал музыку. Divanda (yatmak)müzik dinledi.Ребенок шел
падаяи вставая. Çocuk (düşmek) (kalkmak)yürüdü.Ничего
не говоряон выходит. Hiçbir şey (konuşmak)o çıkıyor.Çocuk şarkı
söyleyerekeve gidiyor. Ребенок (напевать)песню идет домой.O bahçede çiçek
toplayagezdi. Она гуляла по саду (собирать)цветы.Öğrenci sınava
düşünerekhazırlanıyor. Ученик занимается (думать)об экзамене.O 10 kilometre
durmadankoştu. Он бежал 10 километров (останавливаться).Ben iki yıl
dinlenmedençalıştım. Я работал два года (отдыхать).Ответы:
1. bakarak; 2. gülerek; 3. yatarak; 4. düşe, kalka; 5. konuşmadan
6. напевая; 7. собирая; 8. думая; 9. не останавливаясь; 10. не отдыхая
Делать – Сделав
Yapmak – YapıpДля обозначения добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, к основе влова присоединяется окончание
- ıp, - ip, - up, üpпо общему правилу. Для обозначения отрицания добавочного действия к основе слова присоединяется - madanвместо - makили - medenвместо -mek .Например:
сделать – сдел
ав– несдел авyapmak – yap ıp– yap madanвзять – взя
в– невзя вalmak – al ıp– al madanувидеть – увид
ев– неувид евgörmek – gör üp– gör medenспросить – спрос
ив– неспрос ивsormak – sor up– sor madanпрочитать – почит
ав– непрочит авokumak – oku yup– oku madanподняться – подняв
шись– неподняв шисьbinmek – bin ip– bin medenВзя
вкнигу, он вышел из дому. Kitabını alıpevden çıktı.Поезд прошел не остановив
шись. Tren, durmadangeçti.Приб
ывдомой, я читал книгу. Eve gelipkitabı okudum.Не куп
ивбилет, в театр не пошел. Biletini almadantiyatroya gitmedi.