«Очень смиряюсь с тобой, - ласково сказала Гришана. «Ненадежные, ведьмы! Но не оставляй свою ведьму, ради меня. Вы можете подслушать что-то весьма полезное. Притворись, чтобы ее обязать. Приходите, Мелисса! Мы должны идти. И помните, мои добрые Маттинс, я хотел бы больше узнать об этой кошке, которая займет ваше место. Вы будете вознаграждены за то, что вы сказали нам сегодня. Голоса исчезли, когда трое кошек отошли.
«Это зверски крадет Маттин!» - прорычал Джон. «Должно быть, он слушал каждое слово, когда вчера Калидор говорил с нами на станции. Неудивительно, что он убежал, когда мы позвонили ему.
«Но я думал, что он друг Кальдидора?» - спросила Розмари.
«Ну, похоже, он сейчас не выглядит, - коротко сказал Джон. «Мы должны предупредить его!»
«И о Грисане тоже, - сказала Розмари. Приходите. Мы должны спешить. Здравствуй! Демпси, жди нас!
Маленькая кошка уже хромала вперед так же быстро, как ее три лапы могли нести ее.
«О, спешите! Спешите! Calidor находится в опасности!
Джон схватил ее с дороги, и они все три поспешили к станции.
«Я хочу доброты, Карбонел был здесь, - сказала Розмари. «Интересно, почему он не пришел? Я уверен, что он знал, что делать с Калидором и Грисаной.
И Золотая Gew-Gaw. Я не верю этому кольцу, - сказал Джон. «Мы до сих пор не знаем, что случилось с« Скрабблсами ».
«Интересно, действительно ли инструкции были в фиолетовом крекере, и мы просто их не нашли», - продолжал Розмари.
«Это возможно …» Джон, который носил Дунси, прервался. Оу! Это больно. Ты поцарапал меня!
«Я знаю. Я хотел, - хладнокровно сказал Дунсси. Потому что ты не слушаешь. Просто держись, молот, да. Я пытался сказать тебе. Карбонел исчез! Прошло! И никто не знает, где он. Это то, что я прохожу от Фаллоухита, чтобы рассказать Калидору.
10. Где Карбонел?
Когда они достигли отверстия в изгороди, Джон и Розмари замедлились.
«В конце концов, мы получили столько же прав, как мисс Дибдин, чтобы быть на вокзале, хотя я полагаю, что лучше не заходить в гостиную« Дамы », - сказал Джон.
«Это особое место мисс Дибдин, - объяснила Розмари Думси. «Шел Cal … Я имею в виду колдуна Crumpet». Я не думаю, что она нам очень нравится, особенно Джон. Будем надеяться, что она там не существует.
«Пойдемте первым и узнаем?» - сказал Дунси. «Она не любит таких, как я. Я дам один йол, если там никого нет, и два, если они есть. Просто жди за углом.
Она прихрамывала, и Джон и Розмари ждали … и ждали. Но от Дунси было не так много.
«Пойдем, - наконец сказал Джон. «Нам лучше пойти посмотреть, что происходит».
Они осторожно на цыпочках подошли к платформе. Все это казалось таким же, как и раньше, за исключением большой кучи того, что было похоже на дрова, уложенные у двери в кассу. У мисс Дибдин не было никаких признаков. Демпси и Калидор сидели бок о бок на избитой станции. Их два хвоста были переплетены, и они смотрели друг на друга немигающими глазами. Дунспи делал маленькие шелушившиеся звуки в горле, и вокруг нежного звука Калидор сплел могучий мурлыканье. «Хотя они вместе пели часть песни», - сказал потом Джон.
«Они забыли все о нас!» - сказала Розмари.
При звуке ее голоса две кошки перестали петь внезапно и быстро повернулись.
«Добро пожаловать, слушая людей!» Сказал Crumpet. «Я более благодарен, чем могу сказать за вашу доброту к моему другу Дунси. Итак, Гришана и Сладкие лапы находятся на пути войны? Ты начал объяснять еще одну причину тревоги, - повернулся он к Думси, - когда мы прервали … ну, больше, личные вещи. И я слышу, что Маттинс может увядать свои бакенбарды! превратился в предателя!
«Но есть еще хуже, чтобы рассказать, - прорычал Дунси. «Это то, к чему я пришел, от Фаллоухита. Король Карбонел исчез! Никто не знает, где.
«Мой отец исчез!» - удивленно сказал Крумпет.
«Я думал, тебе следовало бы знать, - продолжал Думси. «И я был единственным, кто знал, где ты был … ну, вот я … О, я больше никому не сказал, доверься мне!»
«И она прошла так долго с раненой лапой!» - добавила Розмари.
«Надеюсь, я сделал правильно?» - сказал Дунси, с тревогой глядя на Громпета.
«Конечно, - серьезно сказал он. «Ты такой же храбрый, как и ты красивый, моя дорогая». Она скромно посмотрела на ее лапы, а затем продолжила:
«Стыдно и торопливо, по всему Фаллоухиту, в поисках Его Величества. Такие mewking и mingowing в углах и на крышах! Их кошки-аллеи выходят из-под контроля, как вы ожидали. Роулинг вокруг верхушек ночью пел грубые песни. Королева Блэндэмур в конце концов знает, что нужно делать для лучшего.
«Моя бедная мама, - трезво проговорил Крембет. «Элитные коты - достаточно хорошие существа, но немного дикие. Когда мой отец исчез?
«Через три дня после того, как вы отправились в Хайдаун, - сказал Дунси.
«Это смешно, - сказал Джон. «Когда мы поговорили с ним в доме Рози, он сказал, что больше не может проводить время, чтобы найти вас, и что он должен вернуться к государственным делам».
Калидор спрыгнул с места. Он стоял с поднятой головой и хвостом.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира