Вместо лоскутного одеяла полей и деревьев, над которыми они летали, раздавался разброс домов, а зеленые пространства, разделяющие их, становились все более узкими, чем дальше они летали, пока, наконец, здания не закрыли свои ряды, а серость крыши -топ был только сломан здесь и там небольшим задним садом.
«Как в мире может метла найти Калидора?» - сказал Джон, глядя на море внизу внизу.
«Это будет, - спокойно сказала мисс Дибдин. «Я думаю, что это уже поиск».
Они начали терять высоту и скорость, в то же время делая широкий круг. Внезапно, без предупреждения, метла упала так быстро, что ее трое пассажиров почувствовали, как будто их внутренности не в полной мере справились со своими внешними людьми. «Как спуститься в лифте», как позже сказал Джон. У них просто было время увидеть, что под ними было какое-то пространство, затем они приземлились, оглушительно звеня и клонившись, на неуклюжей, неровной поверхности. Все сидели, немного дрожательно, и с беспокойством посмотрели. Они были в середине пустоты, в огромном куче ржавых старых консервных банок.
«Не удивительно, что мы сделали такую ??ракетку, когда мы приземлились!» - сказал Джон. Где бы мы ни находились?
Сразу же голос Джон и Розмари признались в ответе: «Fallowhithe Dump!»
«Калидор!» - крикнул Джон и Розмари.
[ : _9.jpg]
«Джон и Розмари!» Воскликнул Калидор, с таким же удовольствием. «Что в мире приносит вас сюда? И мисс Дибдин тоже!
Он осторожно отступил от кучи жестян, на которых он сидел, и присоединился к ним в их впадине, громко мурлыкал.
«О, хорошо, метла!» Прошептала Розмари. «Сделай, и спасибо!» И когда она дала ему похлопывание, палка слегка поблекла, как бы в знак признания, а затем лежала неподвижно. Мисс Дибдин поднялась на ноги, с некоторым трудом, и стук банки.
«Во-первых, я хотел бы выразить свое почтение принцу Калидору и извиниться за любое отсутствие уважения, которое я, возможно, проявил в прошлом, прежде чем я узнал …» Она протянула юбки своего пальто и была в в середине довольно шаткий реверанс, когда она говорила, когда банки опустились ниже нее, и она резко села. «И если я смогу оказать какую-либо помощь твоему величеством, я буду слишком горд!» - задыхалась она.
Калидор поклонился ему в ответ, но он дал Джон и Розмари вопросительный взгляд, который заметила мисс Дибдин. Она сухо добавила: «О, все в порядке. Мне не приятно слышать, как кошки разговаривают, поэтому вы можете сказать, что вам нравится в Джоне и Розмари. Не обращай на меня внимания.
«Значит, она знает, кто я?» - спросил Калидор. Джон кивнул.
«Но ты бросил колдовство, не так ли?» - спросила Розмари.
«Полностью и абсолютно, - твердо ответила мисс Дибдин. «Я просто приехал на поездку. Я дал этим детям свою метлу.
«Я получил это, чтобы летать правильно, - сказала Розмари. «И мы полетели сюда, чтобы сказать вам, что мы нашли Карбонел!»
«Нашел мой отец?» - воскликнул Калидор. Замечательные новости! Где он?
«Такетовые башни, - сказал Джон. «Миссис Уизерспун хочет, чтобы он был ее колдуном-ведьмой!» И, конечно же, он не выиграл.
«Мой отец-ведьма!» - возмущенно сказал Калидор.
«Так она закрыла его в маленькой комнате наверху башни, пока он не передумает …» сказала Розмари.
«С Шрамами, чтобы охранять, - прервал Джон.
«Шкуры?» - спросил Калидор.
«Создатели существ с глазами назад и спереди и железными лапами», - сказала Розмари. «Они сидят в кольце вокруг него день и ночь, на случай, если он попытается убежать».
«Но это не все, - продолжал Джон. «Миссис Уизерспун устала ждать, когда Карбонел передумает, и она сказала Грисане и Мелиссе …
«Эта злая пара!» С шипением прервал Калидор. Его спина ощетинилась, и его хвост сердито дернулся.
«Она сказала Грисане, что если Карбонел не согласится быть ее ведьмой в лунном свете сегодня вечером, она может иметь его, делать с ним то, что ей нравится!» Сказала Розмари. «И мы слышали, как Грисана сказала Мелиссе, что она вернет Карбонела обратно в Брумхерст. И тогда ты придешь, чтобы спасти его, и они будут поджидать, все готовы размахивать двое из вас.
Хвост Калидора уже не просто дергался, он сердито набрасывался, а он вызывал любопытный рычание, кошачий шум в горле: «Как смеют! Как они посмели? - прошипел он.
«Мелисса притворяется, что она не против, что ты не женишься на ней, но она в ярости, - сказала Розмари.
«Если бы только Маттинс держал его язык!» - продолжал Калидор.
«Он сделал это, потому что, когда миссис Уизерспун нашла Карбонела, она больше не хотела, чтобы он был для своей ведьмой, - сказала Розмари.
«И потому, что ты не доверял ему достаточно, чтобы сказать ему, кто ты на самом деле, - сказал Джон. «Но сейчас он жалеет. Миссис Уизерспун наказала его, потому что он сказал Грисане о Карбонеле без ее разрешения. Она плетнула свои бакенбарды. И как только она сказала, что она пожнет Карбонеля, если он не сделает то, что она хочет.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира