«Ты хочешь сказать мне, что мои дорогие pussididdlums - это ароиальный кот? Я всегда думал, что в нем что-то особенное! И бедный Карбонел! Представьте, что вы пленник Дульси! Конечно, я прощаю Крама … Я имею в виду принца Калидора за то, что он убежал. Если есть что-нибудь, что я могу сделать, чтобы помочь … Боже мой, мне жаль, что я не … - она ??остановилась.
«Разве что?» - спросил Джон. Но прежде чем мисс Дибдин смогла ответить, Розмари, которая с тревогой смотрела вперед, сказала: «Перед нами большой облачный облака. Это займет много времени, чтобы обойти это.
«Тогда мы должны пойти дальше, если это сэкономит время, - сказал Джон.
Закручивающееся облако поглотило их, и метла вспахала; но, уже не видя ничего, кроме окружающего тумана, они не могли сказать, с какой скоростью они летали. Тишина была полной. Там было не так много, как биение птичьего крыла.
«Похоже, что он завернут в вату, - сказал Джон.
«Я буду рад, когда мы снова на солнце. Во всем мире нет ничего, кроме серых закрученных облаков. Это жутко, продолжал Розмари.
«Хищница!» Внезапно сказала мисс Дибдин. Quiet, я могу что-то слышать!
Все трое слушали. Далеко, но все ближе и ближе был безошибочный звук звонка на велосипеде. «Это снова, намного ближе!» - сказала Розмари.
«Но это не может быть велосипедный колокол! Не здесь! - недоверчиво воскликнул Джон.
«О, дорогая, я боюсь, что это так, - сказала мисс Дибдин. «Это Dulcie Witherspoon на трехколесном велосипеде!»
«Но трициклы не могут летать!» - сказала Розмари.
«Они могли бы, - кивнула мисс Дибдин. «Если бы она сделала правильную магию, и она могла бы. Она сказала, что у меня нет воображения, потому что я думал, что только метлы могут летать. И теперь она идет за нами, и все это я виноват. Я бы этого не сделал, если бы знал о Карбонеле и Калидоре. Но ты не сказал мне, пока я это не сделал.
«Что?» - спросила Розмари.
«Ты не позволил бы мне позвонить в Дульси, когда мы пролетели над Такет-Тауэрсом», - грустно пошла мисс Дибдин. «Я так хотела, чтобы она увидела, что я действительно летаю, поэтому я снял с пальто пуговицу и бросил ее поверх нее, когда мы проходили». (Кнопки на ее пальто были очень большими и черными).
«Помогите!» - сказал Джон. «Ну, нам просто нужно надеяться, что мы сможем идти быстрее, чем она, и убежать от нее таким образом».
Зазвонил велосипедный звонок, и это звучало намного ближе. Розмари хлопнула рукояткой метлы с коленями и сделала обнадеживающие звуки своим языком, и на короткое время она увеличила свой темп, только чтобы снова опуститься до первоначальной скорости.
«Мы должны быть довольно тяжелой нагрузкой для этого, - сказал Джон. «Я полагаю, что это предназначено для того, чтобы нести одного человека на самом деле».
«Шум колокола становится все громче и громче, - сказала Розмари. «Это должно быть совсем близко!»
«Тёмная форма приближается к нам сквозь туман!» - сказал Джон, который смотрел через плечо. И когда он заговорил, сквозь облако за ними появилось странное зрелище: молодая миссис Уизерспун на своем трехколесном велосипеде, присела низко над рулями и быстро пела. Ее черные волосы были вниз позади нее. Ей не было известно о летающей метле и ее трех пассажирах, пока она не была почти на них; затем она так резко затормозила, что появился трехколесный велосипед, и ей пришлось встать на педали. Затем, приспосабливая свой темп к своему, как только он поправился, она приблизилась. Галлион, неподвижный, как всегда, сидел в корзине впереди.
Ну! Что ж! «Хорошо!» - сказала она, смеясь от души, когда она откинула назад длинные волосы. «Если это не Дороти Дибдин, на самом деле на ее метле! Хотя я вижу, что кто-то другой контролирует ситуацию. Вы там впереди! Почему, если это не один из этих лживых детей! И благослови меня, ты другой! - продолжала она, обращаясь к Иоанну. «Действительно, для детей-сирот! Ну, вы не получите от меня двух пенни, это точно! Итак, грачи были правы. Они предупредили меня, что над головой что-то странное. Так и Гуллион, и что-то тяжело ударило меня по лбу. »(Мисс Дибдин сияла в этом.)« И поэтому я подошел, чтобы понять, что это было, и это только ты! А где вы?
«Это наше дело, - коротко сказал Джон.
«Мы не собираемся рассказывать вам!» - высокомерно сказала мисс Дибдин.
«Как бы мне ни было, - сказала миссис Уизерспун, бросив ее голову. «Но, где бы это ни было, я думаю … да, я думаю, я не позволю тебе идти туда!»
«Что?» - спросила Розмари. «Мы просто должны добраться до Фаллоухита!» Предупреждение Джона «Снова, Рози!» Было слишком поздно.
«Так вот, куда ты хочешь!» - поспешно рассмеялась молодая ведьма. «Как жаль, что вы никогда туда не попадете! Я остановлю тебя, чтобы показать силу моей магии!
«Ты не можешь остановить нас, - сказала мисс Дибдин. «Венис - наш слуга, а не ваш!»
«Но я могу запутать и смутить его, чтобы он не знал север с юга или сверху вниз! И я могу завораживать вашего молодого друга впереди, который, кажется, контролирует; она дважды твоя ведьма, Дороти Дибдин. Я вижу это с половиной глаза.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира