Читаем Чай с Грейс Келли полностью

Let’s be buddies – «Будем друзьями» (англ.). Песня Коула Портера (Cole Porter, 1891–1964), одного из самых известных композиторов легкого жанра в истории американской эстрады. Он часто писал музыку к кинофильмам и иногда сам сочинял к своим песням стихи, восхищавшие друзей необычной для эстрадных текстов игрой слов. Песня написана в 1940.

Please, Don’t Wait For Me Under the Cherry Tree — «Пожалуйста, не жди меня под вишневым деревом» (англ.). Скорее всего, лукавая авторская аллюзия на песню сестер Эндрюс Don’t sit under the apple tree with anyone else but me – «Не сиди под яблоней ни с кем, кроме меня» (англ.). Это песня, исполненная в 1942 году популярным вокальным трио сестер Эндрюс (Sisters Andrews – Лаверн Софи, Мэксин Энджелин и Патриция Мэри Эндрюс), пик известности которого пришелся как раз на 1940-е годы. Их пластинки расходились миллионными тиражами и даже попадали контрабандой в фашистскую Германию, где тоже имели успех. Три сестры Эндрюс иногда пели вместе с таким же знаменитым Бингом Кросби; во время войны выступали перед войсками союзников. В 1940-е годы снимались в нескольких музыкальных кинолентах.

Let’s Be Fooling in Atlantic City — «Давайте дурачиться в Атлантик-Сити» (англ.). Скорее всего, эта песенка выдумана автором, охотно использующим подобные мистификации. Во всяком случае, следов такой джазовой композиции в истории американской музыки нами не обнаружено.

Вирджиния Майо (Virginia Mayo, 1920–2005) – американская актриса и танцовщица. После короткой карьеры в водевилях она стала сниматься в кино и в 1940-е годы зарекомендовала себя как прекрасная исполнительница ролей второго плана в таких фильмах, как «Лучшие годы нашей жизни» (1946) и «Белое каление» (1949).


10. Oh lady, be good!

Oh lady, be good! Полный вариант этой строки: Oh lady be good to me – «О леди, будьте со мною добры!» (англ.). Песня Джорджа (1898–1937) и Айры (1896–1983) Гершвинов (George and Ira Gershwin), в 1947 году была записана Эллой Фитцджеральд.

Кэтрин Хэпбёрн (Katharine Hepburn, 1907–2003) – знаменитейшая голливудская актриса, в 1930-е и 1940-е прославившаяся именно такими ролями – пикантных и своенравных молодых женщин. Но даже ее широкая известность в сороковые годы прошлого века не может сравниться со славой, ожидавшей ее в будущем.


11. You’re not the kind of a boy (for a girl like me)

You’re not the kind of a boy (for a girl like me) – «Вы не тот парень (для такой девушки, как я)» (англ.). Композиция, впервые исполненная афроамериканской джазовой певицей Сарой Воан (Sarah Vaughan, 1924–1990).

Перри Комо – Пьерино Рональд (Перри) Комо (Pierino Ronald „Perry“ Como, 1912–2001) – американский певец и телезвезда итальянского происхождения 1940–1950-х годов, лауреат премии «Грэмми» 1958 года, получивший большую известность благодаря своему мягкому и проникновенному баритону.


12. Pennies from heaven

Pennies from heaven — «Пенни с небес» (англ.). Песня Бинга Кросби (1936).


13. I’m looking over a four leaf clove

I’m looking over a four leaf clove — «Я смотрю на четырехлистный клевер» (англ.). Песня Морта Диксона (Mort Dixon, 1892–1956) на музыку композитора и пианиста-виртуоза Гарри М. Вудса (Harry M. Woods, 1896–1970), написанная в 1927 году.


ZIP A DEE-DOO-DAH!

ZIP A DEE-DOO-DAH! – «Зип-эй-ди-ду-дах, какой прелестный денек, ах-ах!» Песня, сочиненная композитором Элли Врубелем (Allie Wrubel, 1905–1973) для мультфильма студии Уолта Диснея «Песня юга» (1947). Она получила «Оскара» как лучшая песня к фильму.


Shoo fly pie and apple pan dowdy

Shoo fly pie and apple pan dowdy — «Шарлотка и яблочный пирог» (англ.). Популярная песня 1945 года о голландской кухне Пенсильвании. Музыка Гая Вуда (Guy Wood, 1911–2001), английского саксофониста, переехавшего в США и добившегося успеха в 1940-е; слова Сэмми Гэллопа (Sammy Gallop, 1915–1971).

Аpple pan dowdy – обычно яблочный пирог на сковороде, называемый еще бабушкиным или маминым. Все варианты яблочных пирогов в США – символ домашнего уюта и семьи.

Дорис Дей (Doris Day, 1922–2019) – певица и киноактриса, в конце 1940-х еще только набиравшая популярность. Впереди ее ждали кинороли вместе с такими актерами, как Кларк Гейбл, Фрэнк Синатра и Кэри Грант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза