Читаем Чай с Грейс Келли полностью

Мундштук Беллы выпустил длинную спираль. Джослин мог бы поклясться, что дым тоже цветной.

– Не ставь ничего сейчас, френчи, – прошептал Силас. – Пасуй.

– Дорого бы я дала, чтобы заново пережить вечеринку шимми в «Микадо», – простонала Белла. – А ты, Митци?

– Ничего бы не дала. Ни цента!

Одной только магией улыбки Артемисия вдруг помолодела на три десятка лет.

– Зато я дорого бы дала, чтобы пойти в следующую среду в «Палладиум»! Я бы подергалась в этом новом танце… как его там?

– Мамбо, – присвистнул Силас.

– Это будет значить, что мне восемнадцать лет и я имею право извиваться, не выглядя смешной старой квочкой.

– Никогда вы не будете выглядеть смешной, Артемисия.

– Точно, Джо. Но старой квочкой буду. В сущности, Белла, эпоха тут ни при чем. Только мы с тобой изменились.

– Эпоха изменилась! – не сдавалась Белла. – И не возражай.

– Не для нас! – вдруг вскричал Силас. – Она не изменилась для черных.

Артемисия тихонько покачала головой.

– Еще изменится, – проронила она. – Однажды наш президент будет цветным.

Истер Уитти надула щеки и фыркнула.

– Видит бог, я столько не проживу. Валет бубен, квинта.

– Пригласи для начала твою бледнолицую скво, – сказала Артемисия, устремив сверкающие изумруды своих глаз на Силаса. – Вот и сделаешь большой шаг, которого ты ждешь. На перемены не надо надеяться или их хотеть, их надо вызывать самому.

Он ошарашенно посмотрел на нее. Так старая гусеница знала? Она улыбнулась из-за восьмерки червей.

Силас сделал жест, которому Джослин очень завидовал, почти хореографической элегантности: быстрым щелчком сдвинул свою маленькую шляпу набекрень на одно ухо.

– Они доставали Поля Робсона всю неделю, – проворчал он.

– Комиссия? Робсона вызывали? – воскликнула Артемисия.

– Это было жирным шрифтом в «Нью-Йорк таймс». Эта сволочь Дж. Парнелл Томас круто по нему прошелся.

– Кто это – Поль Робсон? – спросил Джослин.

– Парень, который не боится. Ты слышал Ol’ Man River?[78] Когда Робсон поет это, у тебя желудок подкатывает к горлу. Певец, актер, атлет, футболист, баскетболист, лучший во всем.

– Коммунист! – прыснула Белла.

– Выпускник юридического факультета Колумбийского университета. Голос вне всяких категорий. Фильмы в Голливуде, теа…

– Коммунист! – повторила Белла. – Он прокатился в Страну Советов, и не просто на каникулы.

В дверь дважды постучали. Показался шиньон-бриошь, шея, потом левая рука, нарочито разгонявшая дым.

– Телевизор наконец-то прибудет! – объявила миссис Мерл, притворно закашлявшись. – Доставка на этой неделе.

– Отважная Селеста. Рисковать дыхательной недостаточностью ради такой новости! – поддразнила ее Артемисия.

– Ставлю одну из этих золотых шоколадок, ты будешь чаще спускаться к нам, когда его установят, – лукаво ответила ее сестра.

Она удалилась, не преминув кашлянуть еще три-четыре раза.

– Какое счастье, – прощебетала Белла. – Телевидение.

– И ты туда же! – буркнула старая землеройка.

Истер Уитти поднялась, чтобы включить древний граммофон-виктролу. Она выбрала пластинку, поставила ее и вернулась на свое место.

Голос взмыл и схватил их за сердце, мощный, непобедимый. Священный. Ol’ man river, ol’ man river, you don’t say nothing[79] Застыв с картами в руках, они слушали, буквально оробев.

Когда голос смолк, после паузы, наполненной его отзвуками, Силас тихо произнес:

– Я скажу тебе, кто такой Поль Робсон, Джо. Когда комиссия спрашивает его, почему он не переедет в Россию, раз ему там так хорошо, знаешь, что отвечает Поль Робсон? Он отвечает: «Потому что мой отец был рабом здесь, потому что мои родные погибли, чтобы построить эту страну, и я твердо намерен в ней остаться и иметь ту же долю, что и вы». Вот почему они хотят содрать с него шкуру, его черную шкуру, вот кто такой Поль Робсон.

Силас редко говорил столько слов зараз. Истер Уитти накрыла ладонью его рукав. Белла вставила очередную эвкалиптовую сигарету в розовый мундштук.

– Я позволю себе еще одну шоколадку, – жеманно проговорила она. – Что в них особенного, в этих золотых?

– Это лучшие, – сказала Артемисия. – Они стоят сто долларов.

И старый бобер выложил трех королей, которых никто не ожидал.

* * *

– Боже мой! – воскликнула Терри, когда Хэдли вернулась. – Тебя как будто окатили ледяным душем… или кипятком. Тебя нельзя пускать к клиентам. Твой нос похож на… редиску. Подожди, я это улажу.

Хэдли пряталась за вешалкой с одеждой, пока Терри обслуживала группу из трех прибывших клиентов.

– Вот, держи, – сказала Терри, придя к ней с косметичкой, с которой никогда не расставалась.

Она вытерла ей щеки клинексом, стерла потеки туши, припудрила ее. Хэдли не противилась. Только иногда громкий всхлип нарушал ватную тишину гардероба.

– Что случилось? – мягко спросила Терри. – Он тебя бросил? Наговорил гадостей? Все они одинаковы. Хотя этот выглядел таким милым. Всех бы мужчин…

– Нет, – выдохнула Хэдли. – Это я виновата. Я его обидела.

Пуховка зависла в руке Терри. Ее помада нарисовала изумленное «О».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза