Читаем Чай со вкусом меланхолии полностью

Это, в общем-то, даже не стихи, а просто развлечение. Происходило оно так. В группе «ВК», которая называется «Рифмоплёт», задавалась первая строка стишка, и надо было написать продолжение.

Развлекалась я, развлекалась, а потом перечитала и поняла, что получились вполне себе

читаемые стишочки.

Поэтому и решила вставить их в сборник.


***

Упс… промолвила лиса, -

Чудеса, так чудеса!

Вот у Рифмоплёта тут

Чего только не плетут.

Я порой читать боюсь,

А порою — просто… упс…


***

Вот пиво водкой не испортишь,

А виски содовой — легко.

До русских (тут ведь не поспоришь!)

Американцам далеко.


***

Сменил коня на переправе -

Решил проверить афоризм.

И ничего! Да будет славен

Нонконформизм!


***

Октябрь — очей очарованье:


Оделась осень "от кутюр",

Тайком ночами примеряя

Морозца первого гипюр.


***

Мужчины ваще неразборчивы очень

Не только в еде, а во всем, между прочим.

И в цвете, и в запахах, в стилях одежды

Ужасные лохи, профаны, невежды.


Поэтому, если твой друг позабудет

Звонок сделать даме, которую любит,

Не парься — не делай из мухи слона!

Ему эсэмэсьни, что ты не одна))


***

А розы были так себе.

И, мягко скажем, ты дал маху…

И как бы намекнуть тебе

Понятно — шел бы…

лесом.


***

Сказка — это мир иной –

Добрый, мудрый и волшебный.

И с особой теплотой

Береги его в душе ты.

Можно ведь туда сбежать,

Когда хочется покоя.

Притаиться, помечтать,

И забыть про всё плохое.


***

Если накопил ты очень много денег,

Если надоел тебе твой старый велик,

То, пожалуй, можно, усмирив гордыню,

Присмотреть какой-нибудь скромный

Ламборджини.


***

Мы забивали гвозди взглядом,

Мы в космос посылали мысль,

Плечом к плечу стояли рядом

Мы,

Свято веря в коммунизм.


***

Друзей в контакте слишком много,

Но в этом-то и интерес.

Поскольку их число в итоге

Странице прибавляет вес.


***

Гляжу на вас отсутствующим взглядом

И думаю (уже в который раз) –

Ну на фига вот это вот мне надо,

Чтоб каждый раз

взгляд натыкался бы на вас?!


***

Уж много времени прошло.

Все новости я пролистал

И походил, и полежал,

Конфет умял аж полкило.


Стихи писал, друзьям звонил,

Два раза пиццу заказал,

Немного штангу покачал,

Поотжимался, в душ сходил.


Опять к компу вернулся я,

Что значит сущность бытия,

Прочел неспешно. Три разА!


Осмыслить это я не смог…

Лег, стал плеваться в потолок…


А ты все красила глаза.


***

Хлюпает водичка,

Пол весь покрывая.

Твёрдо, как мессия,

По воде шагаю.

Чудеса такие

Раньше тоже были.

Вновь соседи сверху

Кран закрыть забыли.


***

Ждала его я два часа

Не находила себе места,

Тоской туманились глаза,

Жизнь потеряла интерес свой.


Никто, наверно, никогда

Понять не сможет, как мне нужен

Был только он — моя беда,

Моя мечта –

любимый ужин.


***

Курчатов думал и боялся:

Нейтроны, ядра, водород… -

Ведь это всё начнет взрываться,

Если реакция пойдёт!


***

И хоть ты не совсем орлеанская дева,

Но вот ереси много в мышленьи твоём.

Да и в профиль похожа, особенно слева.

Так что лучше уж всё же тебя мы сожжём.


***

Нам преподносит жизнь сюрпризы:

Головоломки, квесты, квизы…

Но не впадай в оцепененье –

Погугли, и найдёшь решенье!

***

Попивая кружку кваса,

Глядя на жену тоскливо,

Думал: жизнь была б прекрасна,

Если б это было пиво.


***

Рано, рано, в шесть утра

Спится очень сладко.

Не пришла ещё пора

Покидать кроватку.

Продолжай спокойно спать,

Обними подушку.

Раньше десяти вставать

Никогда не нужно!


***

Крем и сахар на торте

Вам фигуру испортят,

Но при том настроенье

Вам поднимут в мгновенье.


***

Есть в розетке ноль и фаза.

Если в обе дырки сразу

Гвозди вставить, не робея -

То дойдёт это быстрее.


***

Актер театра и кино,

Конечно, это круто, но

И в жизни часто лицедей

Живет в плену своих ролей.

Чужая боль, чужая радость

Чужой холодный взгляд в окно…

Что от тебя в тебе осталось,

Актер театра и кино?


***

Сугробы во дворе растут?

Я вам завидую, страдая -

Асфальт, обледенелый чуть,

В своём дворе я наблюдаю.

Да, и уже который год

Зимой такая вот погода.

Скоро слова «снег» и «сугроб»

Мы исключим из обихода.


***

У меня сегодня весна.

И вчера была тоже — она.

Но сегодня уже, девчата,

На дворе 9-е марта.

Тараканы в башке шумят,

И не сфокусировать взгляд.

И язык никак в рот не влазит…

Вот он — женский любимый праздник.


***

Звон монет привлек мой взор –

Я забыла, что есть уши!

Звон стоит перед глазами,

Его так приятно … видеть.


***

Мужик в скафандре косит сено –

В движениях размах и плавность.

В любой работе, несомненно,

Всего превыше безопасность!


***

Ты, как пива глоток, недопитая,

Ты, как рыбы кусок, недоетая…

Ну, когда пренебрёг я защитою,

И зачем подцепил тебя где-то я.

Я не знаю теперь, кого слушать мне,

Какой следующий сделать шаг,

Где и как отыскать мне отдушину…

Мне мешает

лапша на ушах…


***

Под перезвон кастрюль танцую

Для мужа танец живота:

И для себя сплошная польза,

И он одной любовью сыт.


***

Cалат из слов, борщи из прозы

И из поэзии котлетки –

Обеденным апофеозом

Будет их чтенье с табуретки.


***

Я с молотком на позитиве

Уж с трёх утра, как пионер,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза